Results for don't be scared of leaving me translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

don't be scared of leaving me

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

don't be scared tagalog

English

nothing should scare you

Last Update: 2022-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

when you truly love someone don't be scared to take the risk

English

if u love someone u will take the risk

Last Update: 2024-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

if one day makahanap ka ng mas better saken don't be scared of leaving me, cause your happiness is my happiness too, or baka may gusto kang balikan na tao pero di mo mabalikan dahil saken, magsabi ka lang magpaparaya ako.

English

if one day you find better saken don't be scared of leaving me, cause your happiness is my happiness too, or maybe you want to come back man but you can't come back because saken, just say i'm tolerant.

Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

lift your head, baby, don't be scared of the things that could go wrong along the way you'll get by with a smile you can't win at everything but you can try

English

tagalog

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

i like your eyes, you look away when you pretend not to care i like the dimples on the corners of the smile that you wear i like you more, the world may know but don't be scared 'cause i'm falling deeper, baby be prepared i like your shirt, i like your fingers, love the way that you smell to be your favorite jacket, just so i could always be near i loved you for so long, sometimes it's hard to bear but after all

English

tagalog

Last Update: 2024-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

inside out movie critique while watching the pixar movie inside out with my little neighbor a few weekends ago i noticed that there were some suggestive scenes that fit into the communications 270 course. the theme being gender in the media. inside out is about a girl named riley who starts off as a happy and adventurous person. everything seems to be going great in her life because of her inner emotion named joy played by amy poehler. however, riley’s mood becomes sour when she finds out that she is moving far away from her current home. the stress of moving causes riley so much mental anguish that her emotions (characters) of joy and sadness are swept off into a deep dark place. all that is left inside her head is the emotions riley’s mother asked her how her first day went and she exclaims “it was good i guess, i do not know” (pixar). her mother signals the father and we see a hockey game playing in his head with his all male emotions cheering in the background. when we get a snapshot into riley’s mother’s head we see her all women emotions sighing. one of her emotions exclaims “for this we gave up that brazilian helicopter piolet” (pixar). to me this scene within the movie inside out is suggesting gender roles. it is suggesting gender roles because we see the constant battle between women and men. the mother’s inner emotions are suggesting that women are supposed to be prim and flaunt themselves to all the boys. the father’s emotions define the typical definition of a man: a sports junky who is loud. another male gender role i pinpointed within this scene was when riley began to talk back to her parents. her father’s inner emotions struggled to keep their composure. anger was slowly building up as riley got more and more sassy toward her parents. the father’s anger emotion finally exploded and he tapped his foot angrily and sent riley to her room. this scene is suggesting to the audience that men are expected to be strong, aggressive, and bold in the eyes of society when it comes to parenting. it is expected of a man to three of riley’s emotions are joy, sadness, and disgust. these emotions are all played by women characters. while riley’s remaining emotions are anger and fear played by men. i feel as if the emotion of joy played by amy poehler might represent gender neutrality. the word joy has no gender designation because anyone can experience this feeling. however, riley’s character sadness (played by a female) is always pictured crying at cute and sad moments. this to me is suggesting female gender roles because women are often thought of as always being empathetic and nurturing when something sad/bad happens. the core emotion of disgust (played by a female) is representing the constant moody emotions of women when things do not go according to plan. disgust can be pictured in the film as being sarcastic and the major contributor to all riley’s attitude and outbursts. riley’s emotion anger (played by a male character) is pictured within the movie as a hot-head who is screaming and is always on fire. since this character is male it shows the male gender role of being angry and forceful. the emotion fear in inside out seems to have had a positive mind throughout the entire movie. he did not seem to be scared of anything. fear portrays the typical male gender role of bravery. males today in societies eyes are supposed to be brave one hundred percent of the time;

English

movie critique

Last Update: 2021-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,800,148,222 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK