From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inihatid sa airport ang
susunduin namin aming friend sa airport
Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid ko si tatay sa airport
inihatid sa airport
Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid namin sa airport
Last Update: 2023-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid ko ang aking anak sa airport
Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid ang asawa sa airport
wife is transported to the airport
Last Update: 2023-10-15
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ihatid ko sa airport
i will take you to the airport
Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid ko siya sa school
i took him to school
Last Update: 2022-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aming inihatid sa airport ang aking lola
we brought my grandmother to the airport
Last Update: 2016-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinatid ko sa airport kapatid
i serve at the airport brother
Last Update: 2025-03-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
inihatid ko ang pamangkin ko sa abra
i took my friend to the airport
Last Update: 2020-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihahatid ko ang magulang ko sa airport
ihahatid ang magulang
Last Update: 2022-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
susundo sa asawa ko sa airport english
susundo. ng asawa sa airport
Last Update: 2023-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid ko ang kaibigan ko
i delivered my friend
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid ko ang anak ko pauwi
inihatid ko ang anak ko pauwi
Last Update: 2024-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid ko ang pamangkin ko dito sa bahay galing sa pasralan
inhatid
Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inihatid ko yong tita ko sa bahay nila sa las piñas galing province
i brought my cousin to their home in las piñas
Last Update: 2018-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: