Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
may nagbago ba sa akin?
has anything changed for me?
Last Update: 2019-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may dumi ba sa mukha ko
Last Update: 2024-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sawa na sa mukha mo
Last Update: 2021-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kesa naman sa mukha mo
Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ginagamit mo sa mukha mo
what you use on your face
Last Update: 2021-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hiyang hiya naman ako sa mukha mo girl
i'm ashamed of your face, sister
Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tagal na kitang di nakikita sa mukha mo
i haven't seen you for a while
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 37
Quality:
Reference:
gusto kong makita ang tamod ko sa mukha mo
gusto ko makita tamod
Last Update: 2023-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi yung teterno mo pa yung ugali mo sa mukha mo!
Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jennifer quibual resuello haha ako na nahulog cp ko sa mukha mo. enelekan toak nen louie.😅🤣
jennifer quibual resuello haha ako nga nahulog cp ko sa mukha mo. enelekan toak nen louie.😅🤣
Last Update: 2020-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang pinaka magandang ganti sa mga naninira sayo, ay yung ngiting makikita nila sa mukha mo sa kabila nang mga ginagawa nila sayo
the best reward for those who ruin you, is the smile they see on your face despite what they do to you
Last Update: 2023-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darkness seeping in, the sunset applars ngayon. sky punong ng orange, nagdadaling ng ngit sa mukha mo, sana na muling nailaraw ng araw araw.
the wave of sadness, happiness sank through the deep lost on the vast sea.
Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: