From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
paglabag sa batas
violation of domicile
Last Update: 2020-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
larawan ng paglabag sa batas
picture of breaking the law
Last Update: 2020-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahit anong paglabag sa batas
any violation
Last Update: 2021-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayon sa batas
constitutional rights
Last Update: 2019-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang paglabag sa batas ay may kaukulang parusa
naglalabag sa batas dahil walang binibigay na parusa
Last Update: 2021-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
humigpit sa batas
Last Update: 2020-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na lumabag sa batas
lumabag sa pataka ng codes of ethic
Last Update: 2023-06-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
panagutin ang may sala ng naayon sa batas
hold the guilty accountable
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anak na babae sa batas
nasty girl inside car dinale
Last Update: 2020-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
labag ba ito sa batas na ibig kong sabihin
distinct
Last Update: 2022-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mga batang salungat sa batas
children in conflict with the law
Last Update: 2022-04-20
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
slogan tungkol sa batas militar
mga slogan tungkol sa batas militar
Last Update: 2024-04-05
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
upang maiwasan ang paglabag sa batas at ng sa gayon ay hindi magka problema
in order to persuade the people whoever breaks the law he must also do what he has broken the law and he must pay and be imprisoned for some illngo
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry kung may paglabag ako sa mga utos mo pangako simula ngayon susundin ko na mga pinagbabawal mo
sorry kung may paglabag ako sa mga utos mo pangako simula ngayon susundin ko na mga pinagbabawal mo
Last Update: 2024-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: