Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
naiwan ang id
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
itabi ang laruan
pagligpit ng laruan
Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iligpit mo ang laruan
fix the toy
Last Update: 2022-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naiwan ang id sa bahay
nawawala yung i.d
Last Update: 2022-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naiwan ang cellphone sa bahay
vicinity
Last Update: 2022-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wag mong ilaglag ang laruan mo
don't throw away your toy
Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit mo sinira ang laruan mo
bakit mo sinisira yang laruan mo
Last Update: 2024-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang laruan mo ay kumakalat sa sahig
your stuff is messy on the floor
Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lumabas na ako at naiwan ang cellphone ko
i'm out
Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit mo sinira ang laruan ng kapatid mo
why did you ruin your toy
Last Update: 2022-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naiwan ang mga dokumento ng mga applikante dito sa dc silang
Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuwing iiyak ako nandyan siya at handang ipahiram ang laruan niya sa akin para lamang tumahimik ako sa pag iyak
every time she cried i was there and willing to lend her a toy to me just to keep aw
Last Update: 2019-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang pagbabalik babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; isang panyong puti ang ikinakaway, nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: sa gayong kalungkot na paghihiwalay, mamatay ako, siya’y nalulumbay! nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas pasigaw ang sabing, “magbalik ka agad!” ang sagot ko’y “oo, hindi magluluwat!” nakangiti akong luha’y nalaglag… at ako’y umalis, tinunton ang landas, nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; lubog na ang araw, kalat na ang dilim, at ang buwan nama’y ibig nang magningning: maka orasyon na noong aking datnin, ang pinagsadya kong malayang lupain: kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, ang nagsisalubong sa aking pagdating. sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, pinatuloy ako ng magandang loob; kumain ng konti, natulog sa lungkot, ang puso kong tila ayaw nang tumibok; ang kawikaan ko, “pusong naglalagot, mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” nang kinabukasang magawak ang dilim, araw’y namimintanang mata’y nagniningning; sinimulan ko na ang dapat kong gawin: ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. at ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; bulaklak na damo sa gilid ng landas, ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… o, marahil ngayon, siya’y magagalak! at ako’y lumakad, halos lakad takbo, sa may dakong ami’y meron pang musiko, ang aming tahana’y masayang totoo at nagkakagulo ang maraming tao… “salamat sa diyos!” ang nabigkas ko, “nalalaman nila na darating ako.” at ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, mata’y napapikit sa aking namasdan; apat na kandila ang nangagbabantay; sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; mukha nakangiti at nang aking hagkan; para pang sinabi “irog ko, paalam!”
bones pasalaysay
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference: