Results for tapos ksna sa module mo translation from Tagalog to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

English

Info

Tagalog

tapos ksna sa module mo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

tapos na yan sa module mo

English

tapos kana sa module mo

Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tapos ka na ba sa module mo?

English

are you done with the module

Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tapos na kau sa module nyo?

English

tapos na kau sa module nyo

Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

busy kaparin ba sa module mo

English

Last Update: 2021-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

gumagawa sa module

English

Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mga natutunan sa module

English

Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kamusta na ang module mo

English

how are your studies

Last Update: 2020-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

natutuhan ko sa module na ito

English

i learned in this module na

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

lakas mang hamon ng suntokan dipa nmn tapos sa module isip bata talaga

English

also the spelling of the module alam isip isip bata talaga lakas mang hamon nmn tapos sa module

Last Update: 2020-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ginagamit ang cellphone ko para sa module

English

i use my cellphone for the module

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sumagot sa module at mapalapit sa panginoon

English

be close to the lord

Last Update: 2021-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi natin maintindihan ang nakalagay sa module

English

i just learned a little

Last Update: 2022-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kunin mona dito ung module mo kanina pa tapos

English

Last Update: 2021-03-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

gumawa ka nalang muna ng module mo wag puro cellphone

English

gumawa ka ng module mo wag puro ceelphone

Last Update: 2020-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sabi sa module kung anong gusto mo dapat yun ang piliin mo para sa future mo.

English

ang pinaka malinaw para saken ay ang step by step mong maachieve ang goals mo at iapply ang natutunan sa tesda

Last Update: 2020-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

buti naman kung ganun, nag sasagot karen ng module mo

English

iti naman kung ganun, nag sasagot karen ng module mo

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hinanda ko lang ang sarili ko at nag pray para maka sagot sa module

English

i have prepared myself

Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang aking mga natutunan sa module na ay ang pagkakaiba ng singular at verb

English

Last Update: 2023-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang natutunan ko sa module 1 math ay kong pano magplus at magsulat ng words number

English

Last Update: 2020-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang cursive letter na ginamit sa module na ito ay iba kesa sa cursive letter na gumagamit natin

English

the cursive letter used in this module is different from the cursive letter we use

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,596,443 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK