From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nag tatanong lang
di na kailangan mag sorry
Last Update: 2021-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nag tatanong lang ako
i'm just asking
Last Update: 2020-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nag tatanong lang naman ako
Last Update: 2023-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my nag tatanong ba
i'm not asking any questions at all
Last Update: 2024-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit ka nag tatanong
Last Update: 2023-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nag tatanong lang naman ako kung mag kano haha
i'm just asking if i can walk in with you?
Last Update: 2021-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nag tatanong lang naman ako sayo eh masama ba
who is with you right now
Last Update: 2019-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nag tatanong kong babae ka po
did anyone ask
Last Update: 2022-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nag tatanong ako kung ng ang parts
i was wondering where i had borrowed money
Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala pang abroad
overseas
Last Update: 2024-05-05
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
wala pang nakakaalam.
nobody knows yet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na wala pang benefeciaries
that nothing yet
Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi naman ako galit nag tatanong lng po
nag
Last Update: 2024-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala pang ilang minuto
just few minutes
Last Update: 2021-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano sa ingles ang nag tatanong kung anong negosyo
ano sa english ang nag tatanong kung anong business
Last Update: 2024-09-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
wala pang nanliligaw sa'kin
english
Last Update: 2023-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinde ba siya nag tatanong bakit ka nakikipag usap sa akin
why are you talking to me
Last Update: 2021-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: