Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
makapito sa isang araw na pumupuri ako sa iyo, dahil sa iyong matutuwid na kahatulan.
seitsemästi päivässä minä ylistän sinua sinun vanhurskautesi oikeuksien tähden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iligtas mo ako, oh panginoon, sa aking mga kaaway: tumatakas ako sa iyo upang ikubli mo ako.
pelasta minut vihollisistani, herra. sinun tykösi minä pyrin suojaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh panginoon kong dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo.
minä ylistän sinua, herra, sillä sinä pelastit minut etkä sallinut viholliseni iloita minusta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at paglakad nila sa daan ay may nagsabi sa kaniya, susunod ako sa iyo saan ka man pumaroon.
ja heidän tietä vaeltaessaan eräs mies sanoi hänelle: "minä seuraan sinua, mihin ikinä menet".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sumagot sa kaniya si pedro, at nagsabi, panginoon, kung ikaw nga, ay papariyanin mo ako sa iyo sa ibabaw ng tubig.
pietari vastasi hänelle ja sanoi: "jos se olet sinä, herra, niin käske minun tulla tykösi vettä myöten".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ikaw ay aking dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking dios, aking ibubunyi ka.
sinä olet minun jumalani, ja sinua minä kiitän. minun jumalani, sinua minä kunnioitan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh ingatan mo ang aking kaluluwa, at iyong iligtas ako: huwag nawa akong mapahiya, sapagka't nanganganlong ako sa iyo.
varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw ay magpupuno sa aking bahay, at ayon sa iyong salita ay pamamahalaan mo ang aking buong bayan: sa luklukang hari lamang magiging mataas ako sa iyo.
hoida sinä minun taloani, ja sinun käskyäsi totelkoon kaikki minun kansani; ainoastaan valtaistuimen puolesta minä olen sinua korkeampi."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nguni't tumiwala ako sa iyo, oh panginoon: aking sinabi: ikaw ay aking dios.
sillä minä kuulen monen parjaukset, kauhua kaikkialta, kun he keskenänsä pitävät neuvoa minua vastaan, aikovat ottaa minulta hengen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lumapit ang isang eskriba, at sa kaniya'y nagsabi, guro, susunod ako sa iyo saan ka man pumaroon.
ja eräs kirjanoppinut tuli ja sanoi hänelle: "opettaja, minä seuraan sinua, mihin ikinä menet".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaya't pasasalamat ako sa iyo, oh panginoon, sa gitna ng mga bansa, at aawit ako ng mga pagpuri sa iyong pangalan.
sentähden minä ylistän sinua, herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng panginoon; oh panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
mutta minä huusin avukseni herran nimeä: "oi herra, pelasta minun sieluni!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sinabi ng hari sa kaniya, makailang manunumpa ako sa iyo, na ikaw ay huwag magsalita ng anoman sa akin, kundi ng katotohanan sa pangalan ng panginoon?
mutta kuningas sanoi hänelle: "kuinka monta kertaa minun on vannotettava sinua, ettet puhu minulle muuta kuin totuutta herran nimessä?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at ang iba nama'y nagsabi, susunod ako sa iyo, panginoon; datapuwa't pabayaan mo akong magpaalam muna sa mga kasangbahay ko.
vielä eräs toinen sanoi: "minä tahdon seurata sinua, herra; mutta salli minun ensin käydä ottamassa jäähyväiset kotiväeltäni".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at bago ko nasalita sa sarili, narito si rebeca, na lumalabas na pasan ang kaniyang banga sa kaniyang balikat; at lumusong sa bukal at umigib: at aking sinabi sa kaniya, makikiinom ako sa iyo.
tuskin olin lakannut näin puhumasta itsekseni, niin katso, rebekka tuli sinne, vesiastia olallansa, astui alas lähteelle ja ammensi. ja minä sanoin hänelle: `anna minun juoda`.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't ngayon ay napaririyan ako sa iyo; at sinasalita ko ang mga bagay na ito sa sanglibutan, upang sila'y mangagtamo ng aking kagalakang ganap sa kanila rin.
mutta nyt minä tulen sinun tykösi ja puhun tätä maailmassa, että heillä olisi minun iloni täydellisenä heissä itsessään.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y nahagis sa iyo mula sa bahay-bata: ikaw ay aking dios mulang dalhin ako sa tiyan ng aking ina.
sinähän vedit minut äitini kohdusta, sinä annoit minun olla turvassa äitini rinnoilla;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si saul ay humingi ng payo sa dios: lulusungin ko ba na susundan ang mga filisteo? ibibigay mo ba sila sa kamay ng israel? nguni't hindi siya sinagot nang araw na yaon.
silloin saul kysyi jumalalta: "lähdenkö minä filistealaisten jälkeen? annatko sinä heidät israelin käsiin?" mutta hän ei vastannut hänelle sinä päivänä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tungkol sa akin, sinabi ko sa aking pagmamadali, nahiwalay ako sa harap ng iyong mga mata: gayon ma'y dininig mo ang tinig ng aking mga pamanhik, nang ako'y dumaing sa iyo.
kiitetty olkoon herra, sillä hän osoitti minulle ihmeellisen armonsa piiritetyssä kaupungissa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi, walang pagsalang sasama ako sa iyo: gayon ma'y ang lakad na iyong ipagpapatuloy ay hindi magiging sa iyong kapurihan; sapagka't ipagbibili ng panginoon si sisara sa kamay ng isang babae. at si debora ay tumindig at sumama kay barac sa cedes.
hän vastasi: "minä lähden sinun kanssasi; mutta kunnia siitä retkestä, jolle lähdet, ei tule sinulle, vaan herra on myyvä siiseran naisen käsiin". niin debora nousi ja lähti baarakin kanssa kedekseen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.