Results for sinaktan o pinalayas ka ba ng iyo... translation from Tagalog to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Finnish

Info

Tagalog

sinaktan o pinalayas ka ba ng iyong mga magulang

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Finnish

Info

Tagalog

huwag mong baguhin ang dating muhon ng lupa, na inilagay ng iyong mga magulang.

Finnish

Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa katapusan ng bawa't pitong taon ay magpapatawad ka ng iyong mga pautang.

Finnish

"joka seitsemäs vuosi pane toimeen vapautus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kanila rin namang huhubaran ka ng iyong mga suot, at dadalhin ang iyong mga magandang hiyas.

Finnish

he raastavat sinulta vaatteesi ja ottavat korukalusi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hanggang sa gawin ko ang mga kaaway mo na tuntungan ng iyong mga paa.

Finnish

kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa lakas ng hiyaw ng iyong mga tagaugit, ang mga nayon ay mangayayanig.

Finnish

laivuriesi parkunan äänestä vapisevat tantereet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't ikaw ay payapang pasa sa iyong mga magulang; at ikaw ay malilibing sa mabuting katandaan.

Finnish

mutta sinä saat mennä isiesi tykö rauhassa, ja sinut haudataan päästyäsi korkeaan ikään.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bumalik nawa sa akin yaong nangatatakot sa iyo, at silang nangakakakilala ng iyong mga patotoo.

Finnish

kääntykööt minun puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka sinun todistuksesi tuntevat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayari, pagkadala sa iyo ng panginoon sa lupain ng cananeo, gaya ng isinumpa sa iyo at sa iyong mga magulang, at pagkabigay niyaon sa iyo,

Finnish

ja kun herra on vienyt sinut kanaanilaisten maahan, niinkuin hän on sinulle ja sinun isillesi vannonut, ja kun hän on sen sinulle antanut,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa kaniya nga'y kanilang sinabi, paano nga ang pagkadilat ng iyong mga mata?

Finnish

niin he sanoivat hänelle: "miten sinun silmäsi ovat auenneet?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

dinggin mo nga sa langit, at ipatawad mo ang sala ng iyong bayang israel, at dalhin mo sila uli sa lupain na iyong ibinigay sa kanila at sa kanilang mga magulang.

Finnish

niin kuule taivaasta ja anna anteeksi kansasi israelin synti ja tuo heidät takaisin tähän maahan, jonka olet antanut heille ja heidän isillensä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

upang sila'y maniwala, na ang dios ng iyong mga magulang, ang dios ni abraham, ang dios ni isaac, at ang dios ni jacob ay napakita sa iyo.

Finnish

- "siitä he uskovat, että herra, heidän isiensä jumala, aabrahamin jumala, iisakin jumala ja jaakobin jumala, on sinulle ilmestynyt".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

ang iyong mga pisngi ay gaya ng putol ng granada sa likod ng iyong lambong.

Finnish

kuin granaattiomena, kypsyyttään halkeileva, on sinun ohimosi huntusi takana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ito ang mga palatuntunan at mga kahatulan na inyong isasagawa sa lupain na ibinibigay sa iyo ng panginoon, ng dios ng iyong mga magulang upang ariin, sa lahat ng mga araw na inyong ikabubuhay sa ibabaw ng lupa.

Finnish

"nämä ovat ne käskyt ja oikeudet, joita teidän on tarkoin noudatettava siinä maassa, jonka herra, sinun isiesi jumala, sinulle antaa, että ottaisit sen omaksesi - noudatettava niin kauan kuin elätte maan päällä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

na siyang nagpakain sa iyo ng mana sa ilang, na hindi nakilala ng iyong mga magulang; upang kaniyang mapangumbaba ka, at kaniyang subukin ka, na pabutihin ka sa iyong wakas:

Finnish

ja antoi erämaassa sinulle mannaa syödä, jota sinun isäsi eivät tunteneet - nöyryyttääksensä ja koetellaksensa sinua ja lopuksi sinulle hyvää tehdäksensä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tumungo ka mula sa iyong banal na tahanan, mula sa langit, at pagpalain mo ang iyong bayang israel, at ang lupa na iyong ibinigay sa amin, gaya ng iyong isinumpa sa aming mga magulang, na isang lupang binubukalan ng gatas at pulot.

Finnish

katso pyhästä asunnostasi, taivaasta, ja siunaa kansaasi israelia ja sitä maata, jonka olet meille antanut, niinkuin valalla vannoen lupasit isillemme, maata, joka vuotaa maitoa ja mettä.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kundi iyong aalalahanin ang panginoon mong dios, sapagka't siya ang nagbigay sa iyo ng kapangyarihan upang magkaroon ka ng kayamanan; upang kaniyang papagtibayin ang kaniyang tipan na kaniyang isinumpa sa iyong mga magulang, gaya nga sa araw na ito.

Finnish

vaan muista, että herra, sinun jumalasi, antaa sinulle voiman hankkia rikkautta pitääkseen liittonsa, jonka hän valalla vannoen teki sinun isiesi kanssa, niinkuin tähän päivään saakka on tapahtunut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't iyong inihiwalay sila sa gitna ng lahat ng mga bayan sa lupa upang maging iyong mana, gaya ng iyong sinalita sa pamamagitan ni moises na iyong lingkod nang iyong ilabas ang aming mga magulang sa egipto, oh panginoong dios.

Finnish

sillä sinä olet erottanut heidät perintöosaksesi kaikista maan kansoista, niinkuin sinä puhuit palvelijasi mooseksen kautta, viedessäsi isämme pois egyptistä, herra, herra."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at mangyayari, pagka ang iyong mga araw ay nalubos na ikaw ay marapat yumaon na makasama ng iyong mga magulang, na aking patatatagin ang iyong binhi pagkamatay mo, na magiging sa iyong mga anak; at aking itatatag ang kaniyang kaharian.

Finnish

kun sinun päiväsi ovat päättyneet ja sinä lähdet isiesi tykö, korotan minä sinun seuraajaksesi jälkeläisesi, joka on yksi sinun pojistasi; ja minä vahvistan hänen kuninkuutensa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, inilalagay ng panginoon ninyong dios ang lupain sa harap mo: sampahin mo, ariin mo, na gaya ng sinalita sa iyo ng panginoon, ng dios ng iyong mga magulang; huwag kang matakot, ni manglupaypay.

Finnish

katso, herra, sinun jumalasi, antaa maan sinun valtaasi. mene ja ota se omaksesi, niinkuin herra, sinun isiesi jumala, on sinulle puhunut; älä pelkää äläkä arkaile.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mong alalahanin laban sa amin ang kasamaan ng aming mga magulang: magmadali ang iyong mga malumanay na kaawaan na tulungan kami: sapagka't kami ay totoong hinamak.

Finnish

Älä lue meidän syyksemme isiemme rikoksia, anna armosi pian kohdata meitä, sillä me olemme sangen viheliäisiksi tulleet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,792,518,634 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK