Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
akala ko pupuntahan moko
ziel
Last Update: 2014-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kain ka na
kain kna
Last Update: 2024-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kamusta ka na?
tagalog to ilocano translate how are you
Last Update: 2014-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahala ka na nga
bahala na
Last Update: 2022-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tulog ka na din ate
nakatulog na ka ate
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hello, kamusta ka na
hello
Last Update: 2024-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magpagaling ka na at magpalakas
magpagaling ka na at magpalakas
Last Update: 2021-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahala ka na sa mga anak mo
es liegt an dir
Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano english ng kumain ka na hapunan
what english did you eat that dinner
Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
umalis ka rito, at lumiko ka sa dakong silanganan, at magkubli ka sa tabi ng batis cherith na nasa tapat ng jordan.
gehe weg von hinnen und wende dich gegen morgen und verbirg dich am bach krith, der gegen den jordan fließt;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paalis ka na sa graphical boot menu at nagsisimula na ang text mode interface
sie verlassen das grafische boot-menü und starten den textmodus.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
oo anak pumayag ka na at mag madali para makaalis agad kayo ng kambal mo
ja, sohn, du hast zugestimmt und mach es einfach, damit du deinen zwilling sofort verlassen kannst
Last Update: 2022-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nagkakatiwala ka na ikaw ay tagaakay ng mga bulag, ilaw ng mga nasa kadiliman,
und vermissest dich, zu sein ein leiter der blinden, ein licht derer, die in finsternis sind,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
ergreife schild und waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi sa kaniya, umalis ka sa iyong lupain, at sa iyong kamaganakan, at pumaroon ka sa lupaing ituturo ko sa iyo.
und sprach zu ihm: gehe aus deinem lande und von deiner freundschaft und zieh in ein land, das ich dir zeigen will.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magingat ka na huwag mong ihahandog ang iyong handog na susunugin sa alinmang dakong iyong makikita:
hüte dich, daß du nicht deine brandopfer opferst an allen orten, die du siehst;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:
und will die zauberer bei dir ausrotten, daß keine zeichendeuter bei dir bleiben sollen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y nakita ko na nagsasabi sa akin, magmadali ka, at umalis ka agad sa jerusalem; sapagka't hindi nila tatanggapin sa iyo ang patotoo tungkol sa akin.
da sprach er zu mir: eile und mache dich behend von jerusalem hinaus; denn sie werden nicht aufnehmen dein zeugnis von mir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;
darum sollst du nun nicht mehr leute fressen noch dein volk ohne erben machen, spricht der herr herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.
und will das recht der ehebrecherinnen und blutvergießerinnen über dich gehen und dein blut vergießen lassen mit grimm und eifer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: