From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parito ka, sinisinta ko, lumabas tayo sa parang; tumigil tayo sa mga nayon.
komm, mein freund, laß uns aufs feld hinausgehen und auf den dörfern bleiben,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
parito ka, tayo'y magpakasiya sa pagsisintahan hanggang sa kinaumagahan; magpakasaya tayo sa mga pagsisintahan.
komm, laß und buhlen bis an den morgen und laß und der liebe pflegen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
purihin nawa ang dios at ama ng ating panginoong jesucristo, na ayon sa kaniyang malaking awa ay ipinanganak na muli tayo sa isang buhay na pagasa sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ni jesucristo sa mga patay,
gelobet sei gott und der vater unsers herrn jesu christi, der uns nach seiner barmherzigkeit wiedergeboren hat zu einer lebendigen hoffnung durch die auferstehung jesu christi von den toten,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narito, nagsisiahon tayo sa jerusalem; at ibibigay ang anak ng tao sa mga pangulong saserdote at sa mga eskriba; at kanilang hahatulang siya'y patayin,
siehe, wir ziehen hinauf gen jerusalem, und des menschen sohn wird den hohenpriestern und schriftgelehrten überantwortet werden; sie werden ihn verdammen zum tode
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na siya rin ang nagdala ng ating mga kasalanan sa kaniyang katawan sa ibabaw ng kahoy, upang pagkamatay natin sa mga kasalanan, ay mangabuhay tayo sa katuwiran; na dahil sa kaniyang mga sugat ay nangagsigaling kayo.
welcher unsre sünden selbst hinaufgetragen hat an seinem leibe auf das holz, auf daß wir, der sünde abgestorben, der gerechtigkeit leben; durch welches wunden ihr seid heil geworden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na si sanballat at si gesem ay nagsugo sa akin, na nagpapasabi, ikaw ay parito, magkikita tayo sa isa ng mga nayon sa mga kapatagan ng ono. nguni't pinagisipan nila akong gawan ng masama.
sandte sanaballat und gesem zu mir und ließen mir sagen: komm und laß uns zusammenkommen in den dörfern in der fläche ono! sie gedachten mir aber böses zu tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng kaniyang panginoon sa kaniya, hindi tayo liliko sa bayan ng iba, na hindi sa mga anak ni israel; kundi dadaan tayo sa gabaa.
aber sein herr sprach zu ihm: wir wollen nicht in der fremden stadt einkehren, die nicht sind von den kindern israel, sondern wollen hinüber gen gibea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at inalisan ng gulong ang kanilang mga karro, na kanilang hinila ng buong hirap: na ano pa't sinabi ng mga egipcio, tumakas tayo sa harap ng israel: sapagka't ipinakikipaglaban sila ng panginoon sa mga egipcio.
und stieß die räder von ihren wagen, stürzte sie mit ungestüm. da sprachen die Ägypter: laßt uns fliehen von israel; der herr streitet für sie wider die Ägypter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't kung sasabihin, sa mga tao; nangatatakot tayo sa karamihan; sapagka't kinikilala ng lahat na propeta si juan.
sagen wir aber, sie sei von menschen gewesen, so müssen wir uns vor dem volk fürchten; denn sie halten alle johannes für einen propheten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nangyari nga sa mga araw na yaon, na siya'y lumulan sa isang daong, siya at ang kaniyang mga alagad; at sinabi niya sa kanila, magsitawid tayo sa kabilang ibayo ng dagatdagatan: at sila'y nagsitulak.
und es begab sich an der tage einem, daß er in ein schiff trat samt seinen jüngern; und er sprach zu ihnen: laßt uns über den see fahren. und sie stießen vom lande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.