From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kung paanong iniutos ng panginoon kay moises, ay gayong ginawa ng mga anak na babae ni salphaad:
wie der herr dem mose geboten hatte, so taten die töchter zelophehads,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si machir ay nagasawa kay huppim at kay suppim, na ang pangalan ng kapatid na babae nila ay maacha; at ang pangalan ng ikalawa ay salphaad: at si salphaad ay nagkaanak ng mga babae.
und machir gab huppim und suppim weiber; und seine schwester hieß maacha. sein andrer sohn hieß zelophehad; und zelophehad hatte töchter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ang bagay na iniutos ng panginoon tungkol sa mga anak na babae ni salphaad, na sinasabi, magasawa sila sa kaninomang kanilang magalingin; nguni't sa angkan ng lipi lamang ng kanilang ama magasawa sila.
das ist's, was der herr gebietet den töchtern zelophehads und spricht: laß sie freien, wie es ihnen gefällt; allein daß sie freien unter dem geschlecht des stammes ihres vaters,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y nagsilapit ang mga anak na babae ni salphaad, na anak ni hepher, na anak ni galaad, na anak ni machir, na anak ni manases, sa mga angkan ni manases, na anak ni jose; at ito ang mga pangalan ng kaniyang mga anak: maala, at noa, at hogla, at milca, at tirsa.
und die töchter zelophehads, des sohnes hephers, des sohnes gileads, des sohnes machirs, des sohnes manasses, unter den geschlechtern manasses, des sohnes josephs, mit namen mahela, noa, hogla, milka und thirza, kamen herzu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: