From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
balabal
balabal
Last Update: 2021-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at gagawin mo ang balabal ng epod na taganas na bughaw.
あなたはまた、エポデに属する上服をすべて青地で作らなければならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang nasa bukid ay huwag magbalik upang kumuha ng kaniyang balabal.
畑にいる者は、上着を取りにあとへもどるな。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
at kaniyang ginawa ang balabal ng epod na yari ng manghahabi, na taganas na bughaw;
またエポデに属する上服は、すべて青地の織物で作った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gagawa ka sa iyo ng mga tirintas sa apat na laylayan ng iyong balabal, na ipinangbabalabal mo sa iyo.
身にまとう上着の四すみに、ふさをつけなければならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y kanilang hinubdan, at dinamtan siya ng isang balabal na kulay-ube.
そしてその上着をぬがせて、赤い外套を着せ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kukunin ng isang lalake ang asawa ng kaniyang ama, at huwag ililitaw ang balabal ng kaniyang ama.
だれも父の妻をめとってはならない。父の妻と寝てはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nang pumihit si samuel upang yumaon, siya'y pumigil sa laylayan ng kaniyang balabal, at nahapak.
こうしてサムエルが去ろうとして身をかえした時、サウルがサムエルの上着のすそを捕えたので、それは裂けた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nangyari pagkatapos, na nagdamdam ang puso ni david, sapagka't kaniyang pinutol ang laylayan ng balabal ni saul.
しかし後になって、ダビデはサウルの上着のすそを切ったことに、心の責めを感じた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kinuha rin niya ang balabal ni elias na nahulog sa kaniya, at siya'y bumalik, at tumayo sa tabi ng pangpang ng jordan.
またエリヤの身から落ちた外套を取り上げ、帰ってきてヨルダンの岸に立った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasumpungan ako ng mga bantay na nagsisilibot sa bayan, sinaktan nila ako, sinugatan nila ako, inalis sa akin ang aking balabal ng mga tanod ng mga kuta.
町をまわり歩く夜回りらはわたしを見ると、撃って傷つけ、城壁を守る者らは、わたしの上着をはぎ取った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y bumangon si job, at hinapak ang kaniyang balabal, at inahitan ang kaniyang ulo, at nagpatirapa sa lupa at sumamba;
このときヨブは起き上がり、上着を裂き、頭をそり、地に伏して拝し、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at hinubad ni jonathan ang kaniyang balabal na nakasuot sa kaniya, at ibinigay kay david, at ang kaniyang kasuutan pati ng kaniyang tabak, at ng kaniyang busog at ng kaniyang pamigkis.
ヨナタンは自分が着ていた上着を脱いでダビデに与えた。また、そのいくさ衣、およびつるぎも弓も帯も、そのようにした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nguni't kamakailan na ang aking bayan ay bumangon na wari kaaway: inyong hinuhubad ang suot na kalakip ng balabal sa nagsisidaang tiwasay na parang mga lalaking nagsisipanggaling sa digma.
ところが、あなたがたは立ってわが民の敵となり、いくさのことを知らずに、安らかに過ぎゆく者から、平和な者から、上着をはぎ取り、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nang mabalitaan ko ang bagay na ito, aking hinapak ang aking suot at ang aking balabal, at binaltak ko ang buhok ng aking ulo at ng aking baba, at ako'y naupong natitigilan.
わたしはこの事を聞いた時、着物と上着とを裂き、髪の毛とひげを抜き、驚きあきれてすわった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y nagsuot ng katuwiran na wari sapyaw, at ng turbante ng kaligtasan sa kaniyang ulo at siya'y nagsuot ng mga bihisan ng panghihiganti na pinakadamit, at nagbihis ng sikap na wari balabal.
主は義を胸当としてまとい、救のかぶとをその頭にいただき、報復の衣をまとって着物とし、熱心を外套として身を包まれた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ng hari sa israel kay josaphat, ako'y magpapakunwaring iba, at paroroon sa pagbabaka; nguni't ikaw ay magsuot ng iyong mga balabal-hari. at ang hari ng israel ay nagpakunwaring iba, at naparoon sa pagbabaka.
イスラエルの王はヨシャパテに言った、「わたしは姿を変えて、戦いに行きます。あなたは王の服を着けなさい」。イスラエルの王は姿を変えて戦いに行った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: