Results for gutom n po ako translation from Tagalog to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Japanese

Info

Tagalog

gutom na po ako

Japanese

私がすきました

Last Update: 2016-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ayos lng po ako

Japanese

私は元気

Last Update: 2022-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

aalis na po ako

Japanese

私は行きます

Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hahabol nalang po ako

Japanese

i'll just chase

Last Update: 2022-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mag gagamit lang po ako cr

Japanese

mag ccr lang po ako

Last Update: 2023-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

parehas tayo hindi rin po ako makatulog

Japanese

何でまだ起きてるの

Last Update: 2021-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

lord, bigyn nyo po ako ng peace of mind

Japanese

Last Update: 2023-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

half day lng po ako bukas kunin ko kasi ung visa ko

Japanese

受け取ります

Last Update: 2024-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mag hihintay po ako sa harap nang police station bukas

Japanese

lフロント

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magandang hapon po ako nga po pala si nicole enriquez para sa 9 henley

Japanese

私は9ヘンリーのニコール・エンリケスです。

Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kaichou, magandang hapon po. galing po ako ng warehouse ngayong araw kasama yung engineer. ipinakita ko po ang warehouse at plano na gusto mangyari ni shachou. pero ayon kay engineer marami pa pong hindi nakasaad na eksaktong detalye na nakasulat sa plano. nais po sana nya na alamin muna ang mga iba pang eksaktong detalye bago maibigay ang kabuuang halaga na magagastos sa pagpapaayos ng warehouse. • -comfort room doors of employees (bakit daw po papalitan para malaman kung anung materyales ang gagamitin kasi bago pa at maganda ang kasalukuyang nakalagay na mga pinto rito) • -fire hydrants (eksaktong lugar kung saan nais ilagay ang mga ito) • -windows in left and right elevations (papalitan po ba talaga ng sliding windows o iti tint nalang po(anung kulay). ) • -painting of trusses ( anung kulay po ) • -production area (self leveling po ba o vinyl tiles na, note: maaaring kulangin daw po ang budget para dito dahil mahal ang proseso ng self leveling. ngunit mas maganda ang kalidad.) • -electrical room (saang parte po ng warehouse nais itong itayo o bahala na ang engineer sa pagsasaayos nito.) • -double swing door ( location) • -ceiling propose height ( standard po ba o may nais kayong sukat) • -lay out o set up ng mga makina sa production area (kailangan po ito para sa pag iinstall ng mga mga ilaw at kuryente) • -specifications of machines ( types ng lahat ng makinang gagamitin, kung may brochure po ang makina mas maganda dahil dun malalaman kung paanu i ses set up ang kuryenteng padadaluyin sa mga ito.) • -hand rails going to mezzanine (installed already). • -is the copy of 2nd floor mezzanine area you gave is a proposal plan? lahat po ng nakasaad sa taas ay listahan ng mga detalye na nais masigurado ng engineer bago sya magbigay ng kabuuang halaga na pwede magastos sa pagpapaayos ng warehouse. (quotation of warehouse renovation) nais ko po ng malaman kung maaari ko bang tawagan si mr. tsuji na nag aayos ng mga dokumento ni shachou okabe sa opisina ng peza. sa kadahilanang hindi po tayo maaaring magpaayos ng anu mang bagay sa loob ng warehouse hanggat hindi lumalabas ang peza license ni shachou okabe. illegal pong maituturing at hindi pahihintulutan ito ng pamunuang nakakasakop sa warehouse. kaya po kailangan muna na magkaroon ng peza license si shachou okabe. yun po ang dapat na mauna sa lahat. kung malaman po sana natin kay mr. tsuji kung anun nap o ang status ng papeles ni shachou okabe. para malaman ko kung ang susunod na hakbang na gagawin. kailangan po kasi tama ang pagkakasunod sunod ng mga bagay na gagawin para po maiwasan ang paggastos sa mga maling operasyon. kung saan po tayo mapapabilis at magiging epektibo ay yun po ang nais kong gawin.

Japanese

ローマ字

Last Update: 2014-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,091,620,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK