From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ilabas mo na yan para matuwa taga panuod mo
Last Update: 2023-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
bumutas ka sa pader sa kanilang paningin, at iyong ilabas doon.
すなわち彼らの目の前で壁に穴をあけ、そこから出て行け。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iyong ilabas ang bulag na bayan na may mga mata, at ang bingi may mga tainga.
目があっても目しいのような民、耳があっても耳しいのような民を連れ出せ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wala raw panahong makipag-usap sa pulis, pero may panahong ilabas si nelson sa hapunan?
警察にあう時間はないのに、ネルソンとディナーですって?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ipaalaala mo ako; tayo'y kapuwa magkatuwiranan: ilabas mo ang iyong usap, upang ikaw ay mapatotohanan.
あなたは、自分の正しいことを証明するために自分のことを述べて、わたしに思い出させよ。われわれは共に論じよう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iharap ninyo ang inyong usap, sabi ng panginoon; inyong ilabas ang inyong mga matibay sa pagmamatuwid, sabi ng hari ng jacob.
主は言われる、「あなたがたの訴えを出せ」と。ヤコブの王は言われる、「あなたがたの証拠を持ってこい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ni josue, inyong buksan ang bunganga ng yungib, at inyong ilabas sa akin ang limang haring iyan sa yungib.
その時ヨシュアは言った、「ほら穴の口を開いて、ほら穴から、かの五人の王たちを、わたしのもとにひき出しなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa kaniya na katiwala sa bihisang-silid, ilabas mo ang mga kasuutang para sa lahat na mananamba kay baal. at nilabasan niya sila ng mga kasuutan.
その時エヒウは衣装をつかさどる者に「祭服を取り出してバアルのすべての礼拝者に与えよ」と言ったので、彼らのために祭服を取り出した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ang mga nagsalita kay faraon na hari sa egipto, upang ilabas ang mga anak ni israel sa egipto: ang mga ito'y si moises at si aaron.
彼らはイスラエルの人々をエジプトから導き出すことについて、エジプトの王パロに語ったもので、すなわちこのモーセとアロンである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang panginoon ay nagsalita kay moises at kay aaron, at pinagbilinan sila hinggil sa mga anak ni israel, at kay faraon, na hari sa egipto, upang ilabas ang mga anak ni israel sa lupain ng egipto.
しかし、主はモーセとアロンに語って、イスラエルの人々と、エジプトの王パロのもとに行かせ、イスラエルの人々をエジプトの地から導き出せと命じられた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni josue sa dalawang lalaking tumiktik sa lupain, pumasok kayo sa bahay ng patutot, at ilabas ninyo roon ang babae, at ang lahat niyang tinatangkilik, na gaya ng inyong isinumpa sa kaniya.
その時ヨシュアは、この地を探ったふたりの人に言った、「あの遊女の家にはいって、その女と彼女に属するすべてのものを連れ出し、彼女に誓ったようにしなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't iyong inihiwalay sila sa gitna ng lahat ng mga bayan sa lupa upang maging iyong mana, gaya ng iyong sinalita sa pamamagitan ni moises na iyong lingkod nang iyong ilabas ang aming mga magulang sa egipto, oh panginoong dios.
あなたは彼らを地のすべての民のうちから区別して、あなたの嗣業とされたからです。主なる神よ、あなたがわれわれの先祖をエジプトから導き出された時、モーセによって言われたとおりです」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang siya'y malapit nang ilabas ni herodes, nang gabi ring yaon ay natutulog si pedro sa gitna ng dalawang kawal, na nagagapos ng dalawang tanikala: at ang mga bantay sa harap ng pintuan ay nangagbabantay ng bilangguan.
ヘロデが彼を引き出そうとしていたその夜、ペテロは二重の鎖につながれ、ふたりの兵卒の間に置かれて眠っていた。番兵たちは戸口で獄を見張っていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: