Results for lupaing translation from Tagalog to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Japanese

Info

Tagalog

at sa lupaing maburol, samir, at jattir, at soco,

Japanese

山地では、シャミル、ヤッテル、ソコ、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon ninyo hahatiin ang lupaing ito sa inyo ayon sa mga lipi ng israel.

Japanese

あなたがたはこのように、イスラエルの部族に従って、この地をあなたがたの間に分割せよ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ipinamamanhik na mainam sa kaniya na huwag silang palayasin sa lupaing yaon.

Japanese

そして、自分たちをこの土地から追い出さないようにと、しきりに願いつづけた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na ginawa kong bahay niya ang ilang, at ang lupaing maasin na kaniyang tahanan.

Japanese

わたしは荒野をその家として与え、荒れ地をそのすみかとして与えた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at tumahan si jacob sa lupaing pinangibahang lupain ng kaniyang ama, sa lupain ng canaan.

Japanese

ヤコブは父の寄留の地、すなわちカナンの地に住んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ito ang kanilang mga pangalan: si ben-hur sa lupaing maburol ng ephraim:

Japanese

その名は次のとおりである。エフライムの山地にはベンホル。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang dinala kami sa lupaing ito, at ibinigay sa amin ang lupaing binubukalan ng gatas at pulot.

Japanese

われわれをこの所へ連れてきて、乳と蜜の流れるこの地をわれわれに賜わりました。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ang mga nagsisipagsabi ng mga gayong bagay ay nagpapakilalang hinahanap nila ang lupaing kanilang sarili.

Japanese

そう言いあらわすことによって、彼らがふるさとを求めていることを示している。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ang buong lupaing iyong natatanaw ay ibibigay ko sa iyo, at sa iyong binhi magpakaylan man.

Japanese

すべてあなたが見わたす地は、永久にあなたとあなたの子孫に与えます。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi sa kaniya, ako ang panginoon na nagpaalis sa iyo sa ur ng mga caldeo, upang ibigay sa iyo ang lupaing ito na manahin mo.

Japanese

また主は彼に言われた、「わたしはこの地をあなたに与えて、これを継がせようと、あなたをカルデヤのウルから導き出した主です」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at namatay si eleazar na anak ni aaron; at inilibing nila siya sa burol ni phinees na kaniyang anak na nabigay sa kaniya sa lupaing maburol ng ephraim.

Japanese

アロンの子エレアザルも死んだ。人々は彼を、その子ピネハスに与えられた町で、エフライムの山地にあるギベアに葬った。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at naglakbay sa lupain si abram hanggang sa dako ng sichem, hanggang sa punong encina ng more. at noo'y nasa lupaing yaon ang cananeo,

Japanese

アブラムはその地を通ってシケムの所、モレのテレビンの木のもとに着いた。そのころカナンびとがその地にいた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mga parang ay mabibili sa lupaing ito, na iyong sinasabi, sira, na walang tao o hayop man; nabigay sa kamay ng mga caldeo.

Japanese

人々はこの地に畑を買うようになる。あなたがたが、『それは荒れて人も獣もいなくなり、カルデヤびとの手に渡されてしまう』といっている地である。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, na, samantalang si apolos ay nasa corinto, pagkatahak ni pablo ng mga lupaing matataas ay napasa efeso, at nakasumpong ng ilang mga alagad:

Japanese

アポロがコリントにいた時、パウロは奥地をとおってエペソにきた。そして、ある弟子たちに出会って、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang tinig ng mga balita, narito, dumarating, at malaking kagulo mula sa lupaing hilagaan, upang gawing kagibaan ang mga bayan ng juda, at tahanan ng mga chakal.

Japanese

聞けよ、うわさのあるのを。見よ、北の国から大いなる騒ぎが来る。これはユダの町々を荒して山犬の巣とする。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako ba'y umahon na di ko kasama ang panginoon laban sa dakong ito upang lipulin? sinabi ng panginoon sa akin, ikaw ay umahon laban sa lupaing ito, at iyong lipulin.

Japanese

わたしがこの所を滅ぼすために上ってきたのは、主の許しなしにしたことであろうか。主がわたしにこの地に攻め上ってこれを滅ぼせと言われたのだ』」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ako baga'y umahon na di ko kasama ang panginoon laban sa lupaing ito upang lipulin? sinabi ng panginoon sa akin, ikaw ay umahon laban sa lupaing ito, at iyong lipulin.

Japanese

わたしがこの国を滅ぼすために上ってきたのは、主の許しなしでしたことであろうか。主はわたしに、この国へ攻め上って、これを滅ぼせと言われたのだ』」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang bahay na ito na totoong mataas, bawa't magdaan sa kaniya'y magtataka, at magsasabi, bakit ginawa ng panginoon ang ganito sa lupaing ito, at sa bahay na ito?

Japanese

またこの宮は高いけれども、ついには、そのかたわらを過ぎる者は皆驚いて、『何ゆえ主はこの地と、この宮とにこのようにされたのか』と言うであろう。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,298,994 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK