From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nasa diyos ang awa nasa tao ang gawa
人事を尽くして天命を待つ
Last Update: 2017-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sinagot sila ni jesus, maraming mabubuting gawa na mula sa ama ang ipinakita ko sa inyo; alin sa mga gawang yaon ang ibinabato ninyo sa akin?
するとイエスは彼らに答えられた、「わたしは、父による多くのよいわざを、あなたがたに示した。その中のどのわざのために、わたしを石で打ち殺そうとするのか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pinagkakatiwalaan ng mga tao ang mga trainer nila sa mga sekreto.
トレーナーにはみな結構 油断していろいろ話すから
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siguro, ibang tao ang naglagay ng laso para sa kaniya.
誰かに頼んだんじゃなければね
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sinong tao ang gaya ni job, na umiinom ng pagkaduwahagi na tila tubig,
だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't siya'y lalaking mabuti, at puspos ng espiritu santo at ng pananampalataya: at maraming tao ang nangaparagdag sa panginoon.
彼は聖霊と信仰とに満ちた立派な人であったからである。こうして主に加わる人々が、大ぜいになった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sasabihin ko sa kanila na mamatay-tao ang ka-date ko.
あたしのカレが犯人だって伝えなきゃ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunay na pupurihin ka ng poot ng tao: ang nalabi sa poot ay ibibigkis mo sa iyo.
まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi nalalaman ng tao ang halaga niyaon; ni nasusumpungan man sa lupain ng may buhay.
人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga lakad ng tao ay sa panginoon; paano ngang mauunawa ng tao ang kaniyang lakad?
人の歩みは主によって定められる、人はどうして自らその道を、明らかにすることができようか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit ka naghahambog sa kasamaan, oh makapangyarihang tao? ang kagandahang-loob ng dios ay palagi.
力ある者よ、何ゆえあなたは神を敬う人に与えた災について誇るのか。あなたはひねもす人を滅ぼすことをたくらむ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at iyong pagmunimuniin sa iyong puso, na kung paanong pinarurusahan ng tao ang kaniyang anak, ay gayon pinarurusahan ka ng panginoon mong dios.
あなたはまた人がその子を訓練するように、あなたの神、主もあなたを訓練されることを心にとめなければならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag mong sabihin, gagawin kong gayon sa kaniya na gaya ng ginawa niya sa akin: aking ibibigay sa tao ang ayon sa kaniyang gawa.
「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nagkaanak naman si set ng isang lalake; at tinawag ang kaniyang pangalan na enos. noon ay pinasimulan ng mga tao ang pagtawag sa pangalan ng panginoon.
セツにもまた男の子が生れた。彼はその名をエノスと名づけた。この時、人々は主の名を呼び始めた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't masdan ninyo ang sa inyo'y pagkatawag, mga kapatid, na hindi ang maraming marurunong ayon sa laman, hindi ang maraming may kapangyarihan, hindi ang maraming mahal na tao ang mga tinawag:
兄弟たちよ。あなたがたが召された時のことを考えてみるがよい。人間的には、知恵のある者が多くはなく、権力のある者も多くはなく、身分の高い者も多くはいない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at tiningnan ng dios ang lupa, at, narito sumama; sapagka't pinasama ng lahat ng tao ang kanilang paglakad sa ibabaw ng lupa.
神が地を見られると、それは乱れていた。すべての人が地の上でその道を乱したからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y sinabi ng mga prinsipe kay baruch, yumaon ka, magtago ka, ikaw at si jeremias, at huwag maalaman ng tao ang inyong karoroonan.
つかさたちはバルクに言った、「行って、エレミヤと一緒に身を隠しなさい。人に所在を知られてはなりません」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kure city, hiroshima prefecture, inihayag noong ika-20 na isang tao ang nahawahan ng bagong coronavirus. sa parehong araw, mayroong isang kabuuang 5 mga tao na inihayag ang impeksyon.
広島県呉市は20日、1人が新型コロナウイルスに感染したと発表した。同日の県内での感染発表は計5人となった。
Last Update: 2020-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nanakawan baga ng tao ang dios? gayon ma'y ninanakaw ninyo ako. nguni't inyong sinasabi, sa ano ka namin ninakawan? sa mga ikasangpung bahagi at sa mga handog.
人は神の物を盗むことをするだろうか。しかしあなたがたは、わたしの物を盗んでいる。あなたがたはまた『どうしてわれわれは、あなたの物を盗んでいるのか』と言う。十分の一と、ささげ物をもってである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.