From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nag aalaga ng baby
taga pag alaga ng anak
Last Update: 2021-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumakain lang ng lugaw
just eating porridge
Last Update: 2021-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mag dasal ka lang ng taimtim
ひらがなカタカナ
Last Update: 2020-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tapos pumunta sa birthday party ng bata
子供のパーティに行って
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kalilipas lang ng aking kaarawan. totoo iyon.
こないだ誕生日だったの
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alas-otso pa lang ng umaga! lasenggo!
まだ朝の8時よ、アル中!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang nalabi sa mga punong kahoy ng kaniyang gubat ay mangangaunti, na anopat mabibilang ng bata.
その林の木の残りのものはわずかであって、わらべもそれを書きとめることができる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang kamangmangan ay nababalot sa puso ng bata; nguni't ilalayo sa kaniya ng pamalong pangsaway.
愚かなことが子供の心の中につながれている、懲しめのむちは、これを遠く追いだす。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi sa kaniya ng anak ni faraon, yumaon ka. at ang dalaga ay yumaon, at tinawag ang ina ng bata.
パロの娘が「行ってきてください」と言うと、少女は行ってその子の母を呼んできた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pagdaka'y sumigaw ang ama ng bata, at sinabi, nananampalataya ako; tulungan mo ang kakulangan ko ng pananampalataya.
その子の父親はすぐ叫んで言った、「信じます。不信仰なわたしを、お助けください」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't bago maalaman ng bata na tumanggi sa kasamaan, at pumili ng mabuti, pababayaan ang lupain ng dalawang haring iyong kinayayamutan.
それはこの子が悪を捨て、善を選ぶことを知る前に、あなたが恐れているふたりの王の地は捨てられるからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aking nakita ang lahat na may buhay, na nagsisilakad sa ilalim ng araw, na sila'y kasama ng bata, ng ikalawa, na tumatayo na kahalili niya.
わたしは日の下に歩むすべての民が、かのわらべのように王に代って立つのを見た。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ng ina ng bata, buhay ang panginoon, at buhay ang iyong kaluluwa, hindi kita iiwan. at siya'y tumindig, at sumunod sa kaniya.
子供の母は言った、「主は生きておられます。あなたも生きておられます。わたしはあなたを離れません」。そこでエリシャはついに立ちあがって彼女のあとについて行った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at yumaon at naupo sa tapat niya, na ang layo ay isang hilagpos ng pana; sapagka't sinabi niya, huwag kong makita ang kamatayan ng bata. at naupo sa tapat, at naghihiyaw at umiyak.
「わたしはこの子の死ぬのを見るに忍びない」と言って、矢の届くほど離れて行き、子供の方に向いてすわった。彼女が子供の方に向いてすわったとき、子供は声をあげて泣いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: