Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bumalik ka na
戻ってくる
Last Update: 2019-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hali ka dito
ここに来て
Last Update: 2022-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
punta ka dito
ここに来て
Last Update: 2022-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"magsalita ka dito."
ここに喋ってって
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
punta ka dito sa bahay
ここに家に来て
Last Update: 2022-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lumayaw ka dito ngayon din!
出て行け!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumusta ka mam mabuti naka punta ka dito
お元気ですか、お母さん、ここにいてよかったです
Last Update: 2022-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
halika dito. sumali ka dito. magyakapan tayo.
ほら こっち来なさい グループハグよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kala ko nag luluto ka dito kalang pala nag chachat
japaness
Last Update: 2021-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at pagka inilapag ay kaniyang sinabi, bumalik ka, oh panginoon sa mga laksang libolibong israelita.
またそのとどまるとき、彼は言った、「主よ、帰ってきてください、イスラエルのちよろずの人に」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j cub, mula noong tumira ka dito, namalayan ko na mahal kita.
ジェイ・カブ、一緒に暮らして好きになった
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumalik ka sa iyong kapahingahan, oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng panginoon.
わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumalik ka, oh panginoon, palayain mo ang aking kaluluwa: iligtas mo ako alangalang sa iyong kagandahang-loob.
主よ、かえりみて、わたしの命をお救いください。あなたのいつくしみにより、わたしをお助けください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nilagyan ng panginoon ng salita ang bibig ni balaam, at sinabi: bumalik ka kay balac, at ganito ang iyong sasalitain.
主はバラムの口に言葉を授けて言われた、「バラクのもとに帰ってこう言いなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
8 taon na mula noong lumipat ka dito. mula noon, hindi mo ako binigyan ng cleaning deposit!
8年前に超して来た時の前金もね
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinalubong ng panginoon si balaam, at pinapagsalita siya ng salita sa kaniyang bibig, at sinabi, bumalik ka kay balac, at ganito ang iyong sasalitain.
主はバラムに臨み、言葉を口に授けて言われた、「バラクのもとに帰ってこう言いなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, oh dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ng panginoon kay moises sa madian, yumaon ka, bumalik ka sa egipto: sapagka't namatay na ang lahat ng tao, na nagmimithi ng iyong buhay.
主はミデヤンでモーセに言われた、「エジプトに帰って行きなさい。あなたの命を求めた人々はみな死んだ」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumalik ka, bumalik ka, oh sulamita; bumalik ka, bumalik ka, upang ikaw ay aming masdan. bakit ninyo titingnan ang sulamita, nang gaya sa sayaw ng mahanaim.
帰れ、帰れ、シュラムの女よ、帰れ、帰れ、わたしたちはあなたを見たいものだ。あなたがたはどうしてマハナイムの踊りを見るようにシュラムの女を見たいのか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yamang kahapon ka lamang dumating ay papagpapanhik manaugin na ba kita sa araw na ito na kasama namin, dangang ako'y yumayaon kung saan maaari? bumalik ka, at ibalik mo ang iyong mga kapatid; kaawaan at katotohanan nawa ang sumaiyo.
あなたは、きのう来たばかりです。わたしは自分の行く所を知らずに行くのに、どうしてきょう、あなたを、われわれと共にさまよわせてよいでしょう。あなたは帰りなさい。あなたの兄弟たちも連れて帰りなさい。どうぞ主が恵みと真実をあなたに示してくださるように」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: