From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
palagi mo na lang minamaliit ang pagkatao
人格を過小評価する
Last Update: 2024-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
niri-remake nila ang carrie.
キャリーのリメイクなんて
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sabi nila, ang tao ay nagbabago kapag nabilanggo.
監獄は人間を変えて しまうっていうじゃない
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bansang mukhang mabangis, na hindi igagalang ang pagkatao ng matanda, ni magpapakundangan sa bata:
顔の恐ろしい民であって、彼らは老人の身を顧みず、幼い者をあわれまず、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng genezaret.
それから、彼らは海を渡ってゲネサレの地に着いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mapapalad ang maaamo: sapagka't mamanahin nila ang lupa.
柔和な人たちは、さいわいである、彼らは地を受けつぐであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita nila ang bituin, ay nangagalak sila ng di kawasang galak.
彼らはその星を見て、非常な喜びにあふれた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na nagkakaroon ng kahatulan, sapagka't itinakuwil nila ang unang pananampalataya.
初めの誓いを無視したという非難を受けねばならないからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang matanggap na nila ang pinakaako kay jason at sa mga iba, ay kanilang pinawalan sila.
そして、ヤソンやほかの者たちから、保証金を取った上、彼らを釈放した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang mangakatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng genezaret, at nagsisadsad sa daungan.
彼らは海を渡り、ゲネサレの地に着いて舟をつないだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa kinahapunan ay papagbalikin mo sila, pahagulhulin mo silang parang aso, at libutin nila ang bayan.
彼らは夕ごとに帰ってきて、犬のようにほえて町をあさりまわる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa kaniya'y sinalita nila ang salita ng panginoon, pati sa lahat ng nangasa kaniyang bahay.
それから、彼とその家族一同とに、神の言を語って聞かせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
buong araw ay binabaligtad nila ang aking mga salita: lahat ng kanilang mga pagiisip ay laban sa akin sa ikasasama.
彼らはひねもすわたしの事を妨害し、その思いはことごとくわたしにわざわいします。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang kinakalag nila ang batang asno, ay sinabi sa kanila ng mga mayari niyaon, bakit kinakalag ninyo ang batang asno?
彼らが、そのろばの子を解いていると、その持ち主たちが、「なぜろばの子を解くのか」と言ったので、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagsikain silang lahat, at nangabusog: at pinulot nila ang lumabis sa mga pinagputolputol, na pitong bakol na puno.
一同の者は食べて満腹した。そして残ったパンくずを集めると、七つのかごにいっぱいになった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y niluraan nila ang kaniyang mukha at siya'y kanilang pinagsusuntok: at tinatampal siya ng mga iba,
それから、彼らはイエスの顔につばきをかけて、こぶしで打ち、またある人は手のひらでたたいて言った、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang pangalan ng dakong yaon ay tinawag na kibroth-hattaavah; sapagka't doon inilibing nila ang bayang sakim.
これによって、その所の名はキブロテ・ハッタワと呼ばれた。欲心を起した民を、そこに埋めたからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y kinuha nila ang hari at dinala nila siya sa hari sa babilonia sa ribla; at sila'y nangagbigay ng kahatulan sa kaniya.
カルデヤびとは王を捕え、彼をリブラにいるバビロンの王のもとへ引いていって彼の罪を定め、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mayroon pa siyang isa, isang sinisintang anak na lalake: ito'y sinugo niyang kahulihulihan sa kanila, na sinasabi, igagalang nila ang aking anak.
ここに、もうひとりの者がいた。それは彼の愛子であった。自分の子は敬ってくれるだろうと思って、最後に彼をつかわした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: