From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
magsikap kang pumarini na madali sa akin:
exdem lmeǧhud-ik iwakken ur tețɛeṭṭileḍ ara a d-taseḍ ɣuṛ-i.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kanilang niluluwalhati ang dios sa akin.
dɣa țḥemmiden ṛebbi ɣef ddemma-w.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ayon sa evangelio ng kaluwalhatian ng mapagpalang dios, na ipinagkatiwala sa akin.
akka i gella di lexbaṛ n lxiṛ i yi-d-ițțunefken, i d-isbegginen tamanegt n sidi ṛebbi ameɣlal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipinamamanhik ko nga sa inyo, na kayo'y maging mga tagatulad sa akin.
a kkun-weṣṣiɣ ihi aț-țeddum am akken ddiɣ nekkini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya, dalhin ninyo rito sa akin.
yerra-yasen : awit-țen-id ɣer dagi !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ang aking pagsasanggalang sa mga nagsisiyasat sa akin.
atan wamek țțaraɣ i wid i yi-sseḍlamen :
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ingatan mo ang mga ulirang mga salitang magagaling na narinig mo sa akin, sa pananampalataya at pagibig na nasa kay cristo jesus.
?rez imeslayen iqedsen i tlemdeḍ s ɣuṛ-i, eddu yis-sen s liman d leḥmala i nesɛa di Ɛisa lmasiḥ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ibig mo bagang ako'y patayin mo, na gaya ng pagkapatay mo kahapon sa egipcio?
eɛni tebɣiḍ a yi-tenɣeḍ akken tenɣiḍ iḍelli amaṣri-nni ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito'y nalalaman mo, na nagsihiwalay sa akin ang lahat ng nangasa asia; na sa mga yaon ay si figello at si hermogenes.
teẓriḍ belli wid akk yellan yid-i di tmurt n asya ǧǧan-iyi weḥd-i, llan gar-asen figilus d ?irmujinus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at mapalad ang sinomang hindi makasumpong ng anomang katitisuran sa akin.
d aseɛdi win iwumi ur țțiliɣ ara d sebba n tuccḍa ( ugur ) !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hanggang sa gawin ko ang mga kaaway mo na tuntungan ng iyong mga paa.
sṭef amkan n lḥekma ɣer uyeffus-iw alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw idaṛṛen-ik.+ +
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sumagot si jesus, sinasabi mo baga ito sa iyong sarili, o sinabi sa iyo ng mga iba tungkol sa akin?
sidna Ɛisa yerra-yas : yella win i k-t-id-yennan neɣ d kečč i t-id-yennan s yiman-ik ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tinangnan siya ng pangulong kapitan sa kamay, at pagtabi ay lihim na tinanong siya, ano yaong sasabihin mo sa akin?
lqebṭan ameqqran iddem aqcic-nni seg ufus, ɛezlen iman-nsen ɣer ṭṭeṛf ; yenna-yas : d acu i tebɣiḍ a yi-t-id-tiniḍ ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anong ibig mo na sa iyo'y gawin ko? at sinabi niya, panginoon, na tanggapin ko ang aking paningin.
d acu tebɣiḍ a k-t-xedmeɣ ? yerra-yas-d : a sidi, bɣiɣ a yi-d-yuɣal yeẓri !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang pananampalataya mo na nasa iyo ay ingatan mo sa iyong sarili sa harap ng dios. mapalad ang hindi humahatol sa kaniyang sarili sa bagay na kaniyang sinasangayunan.
ayen s wayes tumneḍ keččini, eǧǧ-it i yiman-ik gar-ak d sidi ṛebbi. d aseɛdi win ur nesseḍlam ara iman-is deg wayen i gxeddem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ano't nangyari sa akin, na ang ina ng aking panginoon ay pumarito sa akin?
d acu-yi, iwakken a d-terzef ɣuṛ-i yemma-s n ssid-iw ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't sinasabi ninyo, sinomang magsabi sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, yaong mangyayaring pakinabangan mo sa akin ay hain ko na sa dios:
meɛna kunwi teqqaṛem : win yefkan d lweɛda i ṛebbi ayen s wacu i glaq ad iɛiwen imawlan-is,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ako'y nasubasob sa lupa, at narinig ko ang isang tinig na nagsasabi sa akin, saulo, saulo, bakit mo ako pinaguusig?
Ɣliɣ ɣer lqaɛa, sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d-iqqaṛen : caɛul, a caɛul, acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang manunukso ay dumating at nagsabi sa kaniya, kung ikaw ang anak ng dios, ay ipagutos mo na ang mga batong ito ay maging mga tinapay.
iqeṛṛeb ɣuṛ-es yeblis yenna-yas : ma d mmi-s n ṛebbi i telliḍ, ini-yasen i yedɣaɣen-agi ad uɣalen d aɣṛum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagdaka'y pumasok siyang dalidali sa kinaroroonan ng hari, at humingi, na sinasabi, ibig ko na ngayon din ang ibigay mo sa akin na nasa isang pinggan ang ulo ni juan bautista.
tekcem ɣer ugellid tenna-yas : efk-iyi-d tura kan aqeṛṛuy n yeḥya deg uḍebsi !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: