From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at binigyan ng dios si salomon ng karunungan, at di kawasang katalinuhan at kaluwagan ng puso, gaya ng buhanging nasa tabi ng dagat.
dedit quoque deus sapientiam salomoni et prudentiam multam nimis et latitudinem cordis quasi harenam quae est in litore mari
at tinawag ng dios ang katuyuan na lupa, at ang kapisanan ng tubig ay tinawag niyang mga dagat: at nakita ng dios na mabuti.
et vocavit deus aridam terram congregationesque aquarum appellavit maria et vidit deus quod esset bonu
kaya't luwalhatiin ninyo ang panginoon sa silanganan, sa makatuwid baga'y ang pangalan ng panginoon, ng dios ng israel, sa mga pulo ng dagat.
propter hoc in doctrinis glorificate dominum in insulis maris nomen domini dei israhe
sapagka't ang bawa't uri ng mga hayop at mga ibon, ng mga nagsisiusad at mga bagay sa dagat, ay pinaaamo, at napaaamo ng tao:
omnis enim natura bestiarum et volucrum et serpentium etiam ceterorum domantur et domita sunt a natura human