Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nagsisihatol kayo ayon sa laman; ako'y hindi humahatol sa kanino mang tao.
i dømmer efter kjødet; jeg dømmer ingen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang dios ay tumatayo sa kapisanan ng dios; siya'y humahatol sa gitna ng mga dios.
en salme av asaf. gud står i guds menighet; midt iblandt guder* holder han dom: / {* slm 82, 6.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't sa nangasa labas ay dios ang humahatol. alisin nga ninyo sa inyo ang masamang tao.
men dem som er utenfor, skal gud dømme. støt da den onde ut fra eder!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na anopa't sasabihin ng mga tao, katotohanang may kagantihan sa matuwid: katotohanang may dios na humahatol sa lupa.
den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang pananampalataya mo na nasa iyo ay ingatan mo sa iyong sarili sa harap ng dios. mapalad ang hindi humahatol sa kaniyang sarili sa bagay na kaniyang sinasangayunan.
du har tro? ha den hos dig selv, for gud! salig er den som ikke dømmer sig selv i det han velger;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang iyong sariling bibig ang humahatol laban sa iyo, at hindi ako; oo, ang iyong sariling mga labi ay nagpapatotoo laban sa iyo.
din egen munn domfeller dig, ikke jeg; dine leber vidner mot dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iniisip mo baga ito, oh tao, na humahatol sa mga nagsisigawa ng gayong mga bagay, at ginagawa mo ang gayon din, na ikaw ay makatatanan sa hatol ng dios?
men mener du det, du menneske, du som dømmer dem som gjør slikt, og selv gjør det, at du skal undfly guds dom?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laban sa iyo, sa iyo lamang ako nagkasala, at nakagawa ng kasamaan sa iyong paningin: upang ikaw ay ariing ganap pag nagsasalita ka, at maging malinis pag humahatol ka.
tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iisa ang tagapagbigay ng kautusan at hukom, sa makatuwid baga'y ang makapagliligtas at makapagwawasak: datapuwa't sino ka na humahatol sa iyong kapuwa?
Én er lovgiveren og dommeren, han som er mektig til å frelse og til å ødelegge; men du, hvem er du som dømmer din neste?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung inyong tinatawagan, na ama, siyang walang itinatanging tao, na humahatol ayon sa gawa ng bawa't isa, ay gugulin ninyo sa takot ang panahon ng inyong pangingibang bayan:
og når i påkaller som fader ham som dømmer uten å gjøre forskjell, efter enhvers gjerning, da ferdes i frykt i eders utlendighets tid,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dahil dito'y wala kang madadahilan, oh tao, sino ka man na humahatol: sapagka't sa iyong paghatol sa iba, ay ang iyong sarili ang hinahatulan mo; sapagka't ikaw na humahatol ay gumagawa ka ng gayon ding mga bagay.
derfor er du uten undskyldning, menneske, hvem du enn er som dømmer. for idet du dømmer din næste, fordømmer du dig selv; for du gjør det samme, du som dog dømmer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: