Results for magsibangon translation from Tagalog to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Portuguese

Info

Tagalog

magsibangon, at tayo'y magsisampa sa gabi, at ating gibain ang kaniyang mga palacio.

Portuguese

levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung hindi ang panginoon ay naging kakampi natin, nang ang mga tao ay magsibangon laban sa atin:

Portuguese

se não fora o senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magsibangon kayo, inyong sampahin ang bansang tiwasay, na tumatahang walang bahala, sabi ng panginoon; na wala kahit pintuangbayan o mga halang man, na tumatahang magisa.

Portuguese

levantai-vos, subi contra uma nação que está sossegada, que habita descuidada, diz o senhor; que não tem portas nem ferrolhos, que habita a sós.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kayo'y magsibangon, kayong mga babaing tiwasay, at dinggin ninyo ang tinig ko; ninyong mga walang bahalang anak na babae, pakinggan ninyo ang aking pananalita.

Portuguese

levantai-vos, mulheres que estais sossegadas e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais , tão seguras, inclinai os ouvidos �s minhas palavras.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mangaghanda kayo na pumatay sa kanilang mga anak dahil sa kasamaan ng kanilang mga magulang; upang sila'y huwag magsibangon, at ariin ang lupain, at punuin ang ibabaw ng lupa ng mga bayan.

Portuguese

preparai a matança para os filhos por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e possuam a terra, e encham o mundo de cidades.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni david sa lahat ng kaniyang mga lingkod na nasa kaniya sa jerusalem, magsibangon kayo, at tayo'y magsitakas; sapagka't liban na rito ay walang makatatanan sa atin kay absalom: mangagmadali kayo ng pagtakas, baka sa pagmamadali ay abutan tayo, at dalhan tayo ng kasamaan, at sugatan ang bayan ng talim ng tabak.

Portuguese

disse, pois, davi a todos os seus servos que estavam com ele em jerusalém: levantai-vos, e fujamos, porque doutra forma não poderemos escapar diante de absalão. apressai-vos a sair; não seja caso que ele nos apanhe de súbito, e lance sobre nós a ruína, e fira a cidade ao fio da espada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,179,743,719 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK