Results for dukha translation from Tagalog to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Romanian

Info

Tagalog

dukha

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Romanian

Info

Tagalog

ni huwag mo ring kikilingan ang dukha sa kaniyang usap.

Romanian

să nu părtineşti pe sărac la judecată.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mong sisirain ang kahatulan ng iyong dukha, sa kaniyang usap.

Romanian

la judecată, să nu te atingi de dreptul săracului.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mayaman ay magpupuno sa dukha, at ang manghihiram ay alipin ng nagpapahiram.

Romanian

bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ng mababa at gayon din ng mataas, ng mayaman at ng dukha na magkasama.

Romanian

mici şi mari, bogaţi şi săraci!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaniyang ibinabangon ang dukha mula sa alabok, at itinataas ang mapagkailangan mula sa dumi;

Romanian

el ridică pe sărac din ţărînă, înalţă pe cel lipsit din gunoi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.

Romanian

cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaniyang hahatulan ang iyong bayan, ng katuwiran, at ang iyong dukha, ng kahatulan.

Romanian

Şi el va judeca pe poporul tău cu dreptate, şi pe nenorociţii tăi cu nepărtinire.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na anopa't ang dukha ay may pagasa, at ang kasamaan ay nagtitikom ng kaniyang bibig.

Romanian

aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

yayapakan ng paa, sa makatuwid baga'y ng mga paa ng dukha, at ng mga hakbang ng mapagkailangan.

Romanian

ea este călcată în picioare, în picioarele săracilor, supt paşii celor obijduiţi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't aking iniligtas ang dukha na dumadaing, ang ulila rin naman na walang tumutulong sa kaniya.

Romanian

căci scăpam pe săracul care cerea ajutor, şi pe orfanul lipsit de sprijin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang may magandang-loob na mata ay pagpapalain: sapagka't nagbibigay ng kaniyang tinapay sa dukha.

Romanian

omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siyang pumipighati sa dukha ay humahamak sa maylalang sa kaniya. nguni't siyang naaawa sa mapagkailangan ay nagpaparangal sa kaniya.

Romanian

cine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe ziditorul său. -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ang mga dukha ay laging nasa inyo; nguni't ako'y hindi laging nasa inyo.

Romanian

pe săraci îi aveţi totdeauna cu voi, dar pe mine nu mă aveţi totdeauna.``

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't kaniyang pinighati at pinabayaan ang dukha; kaniyang kinuhang marahas ang isang bahay; at hindi niya itatayo.

Romanian

căci a asuprit pe săraci, şi i -a lăsat să piară, a dărîmat case şi nu le -a zidit la loc.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

anong ibig ninyong sabihin na inyong dinidikdik ang aking bayan, at inyong ginigiling ang mukha ng dukha? sabi ng panginoon, ng panginoon ng mga hukbo.

Romanian

cu ce drept călcaţi voi în picioare pe poporul meu, şi apăsaţi pe săraci?`` zice domnul, dumnezeul oştirilor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ang unguentong ito'y maipagbibili ng mahigit sa tatlong daang denario, at maibibigay sa mga dukha. at inupasalaan nila ang babae.

Romanian

mirul acesta s'ar fi putut vinde cu mai mult de trei sute de lei (greceşte: dinari.), şi să se dea săracilor.`` Şi le era foarte necaz pe femeia aceea.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

yaong nakagagawa sa isang tao upang siya'y maging kanaisnais ay ang kaniyang kagandahang-loob: at ang isang dukha ay maigi kay sa isang sinungaling.

Romanian

ceeace face farmecul unui om este bunătatea lui; şi mai mult preţuieşte un sărac decît nu mincinos. -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't kung may pumapasok sa inyong sinagoga ang isang tao na may singsing na ginto, at may magandang kasuotan, at may pumapasok namang isang dukha na may damit na hamak;

Romanian

căci, de pildă, dacă intră în adunarea voastră un om cu un inel de aur şi cu o haină strălucitoare, şi intră şi un sărac îmbrăcat prost;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't inyong niwalang-puri ang dukha. hindi baga kayo'y pinahihirapan ng mayayaman, at sila rin ang kumakaladkad sa inyo sa harapan ng mga hukuman?

Romanian

Şi voi înjosiţi pe cel sărac! oare nu bogaţii vă asupresc şi vă tîrăsc înaintea judecătoriilor?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't ako'y dukha at mapagkailangan; magmadali ka sa akin, oh dios: ikaw ay aking katulong at aking tagapagligtas; oh panginoon, huwag kang magluwat.

Romanian

eu sînt sărac şi lipsit: grăbeşte să-mi ajuţi, dumnezeule. tu eşti ajutorul şi izbăvitorul meu: doamne, nu zăbovi!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,776,448,016 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK