Results for ano ng ginagawa mo translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

ano ng ginagawa mo

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

sapagka't ang salita ng hari ay may kapangyarihan; at sinong makapagsasabi sa kaniya, anong ginagawa mo?

Serbian

jer gde je god reè careva onde je vlast, i ko æe mu reæi: Šta radiš?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

anak ng tao, hindi baga ang sangbahayan ni israel na mapanghimagsik na sangbahayan, ay nagsabi sa iyo, anong ginagawa mo?

Serbian

sine èoveèji, reèe li ti dom izrailjev, dom odmetnièki: Šta radiš?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ginagawa mo siyang pinakamapalad magpakailan man: iyong pinasasaya siya ng kagalakan sa iyong harapan.

Serbian

dao si mu blagoslove doveka, razveselio si ga radošæu lica svog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iniisip mo baga ito, oh tao, na humahatol sa mga nagsisigawa ng gayong mga bagay, at ginagawa mo ang gayon din, na ikaw ay makatatanan sa hatol ng dios?

Serbian

nego pomišljaš li, o èoveèe koji sudiš onima koji to èine, i sam èiniš to! da æeš ti pobeæi od suda božijeg?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, siya'y nangangagaw sinong makasasansala sa kaniya? sinong magsasabi sa kaniya: anong ginagawa mo?

Serbian

gle, kad uhvati, ko æe ga nagnati da vrati? ko æe mu kazati: Šta radiš?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ay mangangasiwa nga siya sa pangalan ng panginoon niyang dios, na gaya ng ginagawa ng lahat ng kaniyang mga kapatid na mga levita, na tumatayo roon sa harap ng panginoon.

Serbian

neka služi u ime gospoda boga svog kao i druga braæa, njegova leviti, koji onde stoje pred gospodom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang buhay, ang buhay, siya'y pupuri sa iyo, gaya ng ginagawa ko sa araw na ito: ang ama sa mga anak ay magpapatalastas ng iyong katotohanan.

Serbian

Živi, živi, oni æe te slaviti kao ja danas: otac æe sinovima javljati istinu tvoju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa iyong pagtatayo ng iyong matayog na dako sa bukana ng bawa't daan, at ginagawa mo ang iyong mataas na dako sa bawa't lansangan; at hindi ka naging gaya ng isang patutot sa iyong pagwawalang kabuluhan ng upa.

Serbian

kad si gradila kurvarsku kuæu na svakoj rasputici i èinila visinu na svakoj ulici! a ni kao kurva nisi, jer nisi marila za platu;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

si eli nga ay totoong matanda na; at kaniyang nababalitaan ang lahat ng ginagawa ng kaniyang mga anak sa buong israel, at kung paanong sila'y sumisiping sa mga babae na naglilingkod sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.

Serbian

a ilije beše vrlo star, i èu sve što èinjahu sinovi njegovi svemu izrailju, i kako spavahu sa ženama koje dolažahu gomilama na vrata šatora od sastanka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y nangagsalita, na nangagsasabi sa kaniya, sabihin mo sa amin: sa anong kapamahalaan ginagawa mo ang mga bagay na ito? o sino ang nagbigay sa iyo ng kapamahalaang ito?

Serbian

i rekoše mu govoreæi: kaži nam kakvom vlasti to èiniš? ili ko ti je dao vlast tu?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga amorrheo na tumatahan sa bundok na yaon, ay nagsilabas na laban sa inyo, at kayo'y hinabol, na gaya ng ginagawa ng mga pukyutan, at kayo'y tinalo sa seir, hanggang sa horma.

Serbian

tada izidjoše pred vas amoreji, koji sedjahu u onoj planini, i pognaše vas kao što èine pèele, i pobiše vas na siru pa do orme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

inyong dinggin ang salita ng panginoon, oh ninyong mga bansa, at inyong ipahayag sa mga pulo sa malayo; at inyong sabihin, ang nagpangalat sa israel, siyang magpipisan sa kaniya, at magiingat sa kaniya, gaya ng ginagawa ng pastor sa kaniyang kawan.

Serbian

Èujte, narodi, reè gospodnju, i javljajte po dalekim ostrvima i recite: koji raseja izrailja, skupiæe ga, i èuvaæe ga kao pastir stado svoje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,946,868 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK