Results for ingat ka sa boyfriend mo k translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

ingat ka sa boyfriend mo k

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

susumpain ka sa bayan, at susumpain ka sa parang.

Serbian

proklet æeš biti u gradu, i proklet æeš biti u polju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tumiwala ka sa panginoon ng buong puso mo, at huwag kang manalig sa iyong sariling kaunawaan:

Serbian

uzdaj se u gospoda svim srcem svojim, a na svoj razum ne oslanjaj se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

lumapit ka sa aking kaluluwa, at tubusin mo: iligtas mo ako dahil sa aking mga kaaway.

Serbian

približi se duši mojoj, izbavi je; nasuprot neprijateljima mojim izbavi me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.

Serbian

pogledaj nebo, i vidi; pogledaj oblake, kako su viši od tebe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung ikaw ay makasasagot ay sumagot ka sa akin; ayusin mo ang iyong mga salita sa harap ko, tumayo ka.

Serbian

ako možeš, odgovori mi, pripravi se i stani mi na suprot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagpalain ang iyong bukal; at magalak ka sa asawa ng iyong kabataan.

Serbian

blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot.

Serbian

on æe te izbaviti iz zamke ptièareve, i od ljutog pomora;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking pangangalatin ka sa gitna ng mga bansa, at pananabugin kita sa mga lupain; at aking papawiin ang iyong karumihan sa gitna mo.

Serbian

jer æu te rasejati po narodima i razasuti po zemljama, i istrebiæu neèistotu tvoju iz tebe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang sinabi, sumama ka sa akin at tingnan mo ang aking sikap sa panginoon. sa gayo'y kanilang pinasakay sila sa kaniyang karo.

Serbian

i reèe: hajde sa mnom, i vidi moju revnost za gospoda. i odvezoše ga na njegovim kolima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

awayin mo, oh panginoon, silang nagsisiaway sa akin: lumaban ka sa kanila na nagsisilaban sa akin.

Serbian

gospode! budi suparnik suparnicima mojim; udri one koji udaraju na me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sasabihin ko sa dios: huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.

Serbian

reæi æu bogu: nemoj me osuditi; kaži mi zašto se preš sa mnom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bigkisan mo ngayon ang iyong mga balakang na parang lalake: sapagka't tatanungin kita at magpapahayag ka sa akin.

Serbian

opaši se sada kao èovek; ja æu te pitati, a ti mi kazuj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng panginoon kay aaron, pumaroon ka sa ilang na salubungin mo si moises. at siya'y pumaroon, at nasalubong niya sa bundok ng dios, at kaniyang hinagkan.

Serbian

a gospod reèe aronu: izidji u pustinju na susret mojsiju. i otide i srete ga na gori božijoj, i poljubi ga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't darating sa iyo ang mga araw, na babakuran ka ng kuta ng mga kaaway mo, at kukubkubin ka, at gigipitin ka sa magkabikabila,

Serbian

jer æe doæi dani na tebe, i okružiæe te neprijatelji tvoji opkopima, i opkoliæe te, i obuzeæe te sa sviju strana;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tumingin ka sa aking kanan, at tingnan mo: sapagka't walang tao na nakakakilala sa akin: kanlungan ay kulang ako; walang taong lumilingap sa aking kaluluwa.

Serbian

pogledam nadesno, i vidim da me niko ne zna; nestade mi utoèišta, niko ne mari za dušu moju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magbangon ka at dalhin mo ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo ka sa lupain ng israel: sapagka't nangamatay na ang nangagmimithi sa buhay ng sanggol.

Serbian

i reèe: ustani, i uzmi dete i mater njegovu i idi u zemlju izrailjevu; jer su izumrli koji su tražili dušu detinju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

maawa ka sa akin, oh panginoon; sapagka't ako'y naluluoy, oh panginoon, pagalingin mo ako; sapagka't ang aking mga buto ay nagsisipangalog.

Serbian

smiluj se na me, gospode, jer sam iznemogao; isceli me, jer su kosti moje ustreptale,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw naman, anak ng tao, kumuha ka ng isang losa, at ilagay mo sa harap mo, at gumuhit ka sa ibabaw ng isang bayan, sa makatuwid baga'y ng jerusalem.

Serbian

a ti, sine èoveèji, uzmi opeku, i metni je preda se, i izreži na njoj grad jerusalim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,794,767,767 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK