Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
umakyat ka rito sa itaas bigyan na kita ng hagdanan
Last Update: 2024-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng hari, pumihit ka, at tumayo ka rito. at siya'y pumihit at tumayo.
el rey dijo: --pasa y detente allí. Él pasó y se detuvo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi kay balac, tumayo ka rito sa tabi ng iyong handog na susunugin, samantalang aking sinasalubong ang panginoon doon.
y balaam dijo a balac: --ponte aquí junto a tu holocausto, y yo iré a encontrarme con él allá
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung ang babae ay ayaw sumama sa iyo, ay maliligtas ka rito sa aking sumpa; huwag mo lamang pabalikin ang aking anak doon.
pero si la mujer no quiere venir contigo, tú quedarás libre de este juramento mío. solamente que no hagas volver allá a mi hijo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ng hari kay amasa, pisanin mo sa akin ang mga lalake ng juda sa loob ng tatlong araw, at humarap ka rito.
después el rey dijo a amasa: --convócame a los hombres de judá para dentro de tres días, y tú preséntate también aquí
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sinabi nga sa kaniya ng kaniyang mga kapatid, umalis ka rito, at pumaroon ka sa judea, upang makita naman ng iyong mga alagad ang mga gawang iyong ginagawa.
por tanto, le dijeron sus hermanos: --sal de aquí y vete a judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't maigi na sabihin sa iyo, sumampa ka rito: kay sa ibaba ka sa harapan ng pangulo, na nakita ng iyong mga mata.
porque mejor es que se te diga: "sube acá", antes que seas humillado delante del noble. cuando tus ojos hayan visto algo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nagsidating nang oras ding yaon ang ilang fariseo, na nangagsasabi sa kaniya, lumabas ka, at humayo ka rito: sapagka't ibig kang patayin ni herodes.
en la misma hora llegaron ciertos fariseos y le dijeron: --sal y vete de aquí, porque herodes te quiere matar
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni elias sa kaniya, isinasamo ko sa iyo na maghintay ka rito; sapagka't sinugo ako ng panginoon sa jordan. at kaniyang sinabi, buhay ang panginoon, at buhay ang iyong kaluluwa, hindi kita iiwan. at silang dalawa ay nagsiyaon.
luego le dijo elías: --por favor, quédate aquí, porque jehovah me ha enviado al jordán. y él dijo: --¡vive jehovah, y vive tu alma, que no te dejaré! fueron, pues, los dos
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.