Results for kumain ka na translation from Tagalog to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Swedish

Info

Tagalog

kumain ka na

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Swedish

Info

Tagalog

kumusta ka na tito

Swedish

come stai zio

Last Update: 2020-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sige na nga, panalo ka na.

Swedish

okej då, du vinner.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

samantala ay ipinamamanhik sa kaniya ng mga alagad, na nangagsasabi, rabi, kumain ka.

Swedish

under tiden bådo lärjungarna honom och sade: »rabbi, tag och ät.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

anak ko, kumain ka ng pulot, sapagka't mabuti; at ng pulot-pukyutan na matamis sa iyong lasa:

Swedish

Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi ng hari sa lalake ng dios, umuwi kang kasama ko, at kumain ka, at bibigyan kita ng kagantihan.

Swedish

då talade konungen till gudsmannen: »kom hem med mig och vederkvick dig; sedan vill jag giva dig en gåva.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.

Swedish

fatta sköld och skärm, och stå upp till min hjälp;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa asawa ng kaniyang kabataan.

Swedish

klaga likasom en jungfru som bär sorgdräkt efter sin ungdoms brudgum

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magingat ka na huwag mong ihahandog ang iyong handog na susunugin sa alinmang dakong iyong makikita:

Swedish

tag dig till vara för att offra dina brännoffer på någon annan plats som kan falla din in;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:

Swedish

jag skall utrota all trolldom hos dig, och inga teckentydare skola mer träffas hos dig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pinagsutsutan ka ng mga mangangalakal sa gitna ng mga bayan; ikaw ay naging kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay pa.

Swedish

köpmännen ute bland folken vissla åt dig; du har tagit en ände med förskräckelse till evig tid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;

Swedish

därför skall du nu icke mer få äta upp människor och icke mer få döda ditt folks barn, säger herren, herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.

Swedish

och jag skall döma dig efter den lag som gäller för äktenskapsbryterskor och blodsutgjuterskor, och skall låta dig bliva ett blodigt offer för min vrede och nitälskan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

gagawin kitang kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay: bagaman ikaw ay hanapin ay hindi ka na masusumpungan pa uli, sabi ng panginoong dios.

Swedish

jag skall låta dig taga en ande med förskräckelse, så att man aldrig i evighet skall finna dig, huru man än söker efter dig, säger herren, herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ako, ako nga, ay siyang umaaliw sa inyo: sino ka na natatakot sa tao na mamamatay at sa anak ng tao na gagawing parang damo;

Swedish

jag, jag är den som tröstar eder. vem är då du, att du fruktar för dödliga människor, för människobarn som bliva såsom torrt gräs?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nang siya'y makita ni jesus, ay kaniyang tinawag siya, at sinabi niya sa kaniya, babae, kalag ka na sa iyong sakit.

Swedish

då nu jesus fick se henne, kallade han henne till sig och sade till henne »kvinna, du är fri ifrån din sjuk dom»,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ni joab sa cusita, yumaon ka na saysayin mo sa hari kung ano ang iyong nakita. at ang cusita ay yumukod kay joab, at tumakbo.

Swedish

därefter sade joab till en etiopier: »gå och berätta för konungen vad du har sett.» då föll etiopiern ned för joab och skyndade därpå åstad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ngayo'y iniunat ko na ang aking kamay, upang salutin kita, at ang iyong bayan, at nawala ka na sa lupa:

Swedish

ty jag hade redan räckt ut min land för att slå dig och ditt folk med pest, så att du skulle bliva utrotad från jorden;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at iyong aalalahanin ang buong paraan na ipinatnubay sa iyo ng panginoon mong dios nitong apat na pung taon sa ilang, upang kaniyang mapangumbaba ka, at subukin ka, na maalaman kung ano ang nasa iyong puso, kung iyong gaganapin ang kaniyang mga utos o hindi.

Swedish

och du skall komma ihåg allt vad som har skett på den väg herren, din gud, nu i fyrtio åt har låtit dig vandra i öknen, för att tukta dig och pröva dig, så att han kunde förnimma vad som var i ditt hjärta: om du ville hålla hans bud eller icke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ngayon, narito, nasa iyo ang kamay ng panginoon, at mabubulag ka, na hindi mo makikita ang araw na kaunting panahon. at pagdaka'y nahulog sa kaniya ang isang ulap at ang isang kadiliman; at siya'y nagpalibot na humahanap ng sa kaniya'y aakay sa kamay.

Swedish

se, nu kommer herrens hand över dig, och du skall till en tid bliva blind och icke kunna se solen.» och strax föll töcken och mörker över honom; och han gick omkring och sökte efter någon som kunde leda honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,023,310 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK