From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at kung hiwalayan ng masama ang kaniyang kasamaan, at gumawa ng tapat at matuwid, kaniyang ikabubuhay yaon.
nếu kẻ dữ xây bỏ sự dữ của mình mà làm theo luật pháp và hiệp với lẽ thật, ấy là bởi cớ đó mà nó sẽ sống.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
walang pagsalang iyong papatayin ang masama, oh dios: hiwalayan nga ninyo ako, oh mga mabagsik na tao.
hỡi Ðức chúa trời, chúa ắt sẽ giết kẻ ác! hỡi người huyết, hãy đi khỏi ta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang babaing may asawang hindi sumasampalataya, at kalooban niyang makipamahay sa kaniya, ay huwag niyang hiwalayan ang kaniyang asawa.
lại nếu một người đờn bà có chồng ngoại đạo bằng lòng ở đời với mình, thì vợ cũng không nên lìa chồng.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si jose na kaniyang asawa, palibhasa'y lalaking matuwid, at ayaw na ihayag sa madla ang kaniyang kapurihan, ay nagpasiyang hiwalayan siya ng lihim.
giô-sép chồng người, là người có nghĩa, chẳng muốn cho người mang xấu, bèn toan đem để nhẹm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinabi niya sa kanila, dahil sa katigasan ng inyong puso ay ipinaubaya sa inyo ni moises na inyong hiwalayan ang inyong mga asawa: datapuwa't buhat sa pasimula ay hindi gayon.
ngài phán rằng: vì cớ lòng các ngươi cứng cỏi, nên môi-se cho phép để vợ; nhưng, lúc ban đầu không có như vậy đâu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(datapuwa't kung siya'y humiwalay, ay manatiling walang asawa, o kaya'y makipagkasundo sa kaniyang asawa); at huwag hiwalayan ng lalake ang kaniyang asawa.
(ví bằng đã phân rẽ nhau, thì nên ở vậy đừng lấy chồng khác; hay là phải lại hòa thuận với chồng mình), còn chồng cũng không nên để vợ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: