Results for makapangyarihan translation from Tagalog to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

makapangyarihan

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

mga hasang pana ng makapangyarihan, at mga baga ng enebro.

Vietnamese

aét là tên nhọn của dõng sĩ, và than đỏ hực của cây giêng-giếng.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

makukuha baga ang huli sa makapangyarihan, o maliligtas ang mga talagang nabihag?

Vietnamese

vậy của cải bị người mạnh bạo cướp lấy, há ai giựt lại được sao? người công bình bị bắt làm phu tù, há ai giải cứu được sao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung paanong sumumpa siya sa panginoon, at nanata sa makapangyarihan ni jacob:

Vietnamese

thể nào người thề cùng Ðức giê-hô-va, và hứa nguyện với Ðấng toàn năng của gia-cốp:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.

Vietnamese

sự bắt thăm dẹp điều tranh tụng, và phân rẽ những kẻ có quyền thế.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ano't nangabuwal ang mga makapangyarihan, at nangalipol ang mga sandata na pandigma!

Vietnamese

cớ sao những anh hùng bị ngã xuống? nhân sao các binh khí họ bị bẻ gãy?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang kaniyang binhi ay magiging makapangyarihan sa lupa; ang lahi ng matuwid ay magiging mapalad.

Vietnamese

con cháu người sẽ cường thạnh trên đất; dòng dõi người ngay thẳng sẽ được phước.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

makita ng kaniyang mga mata ang kaniyang pagkagiba, at uminom siya ng poot ng makapangyarihan sa lahat.

Vietnamese

khá chính con mắt hắn xem thấy điều hư hoại mình, và uống được sự thạnh nộ của Ðấng toàn năng.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang iyong mga lalake ay mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak, at ang iyong mga makapangyarihan ay sa pakikipagdigma.

Vietnamese

lính chiến ngươi sẽ ngã dưới gươm, những kẻ anh hùng ngươi sẽ bị tử trận.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking tuturuan kayo ng tungkol sa kamay ng dios; ang nasa makapangyarihan sa lahat ay hindi ko ililihim.

Vietnamese

tôi sẽ chỉ dạy cho các bạn việc tay Ðức chúa trời làm, không giấu các bạn ý của Ðấng toàn năng.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang dios ay gumawa ng mabuti sa mga hilot: at ang bayan ay kumapal, at naging totoong makapangyarihan.

Vietnamese

Ðức chúa trời ban ơn cho những bà mụ; dân sự gia thêm và trở nên đông đúc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako ang alpha at ang omega, sabi ng panginoong dios, ngayon at nang nakaraan at sa darating, ang makapangyarihan sa lahat.

Vietnamese

chúa là Ðức chúa trời, Ðấng hiện có, Ðã có, và còn Ðến, là Ðấng toàn năng, phán rằng: ta là an-pha và Ô-mê-ga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ano't nangabuwal ang mga makapangyarihan sa gitna ng pagbabaka! oh jonathan, napatay ka sa iyong matataas na dako.

Vietnamese

cớ sao người dõng sĩ ngã giữa cơn trận? nhân sao giô-na-than thác trên gò nỗng các ngươi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narinig ko ang dambana na nagsasabi, oo, oh panginoong dios, na makapangyarihan sa lahat, tunay at matuwid ang iyong mga hatol.

Vietnamese

tôi lại nghe bàn thờ nói rằng: phải, lạy chúa, là Ðức chúa trời toàn năng, những sự phán xét của ngài đều chơn thật và công bình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang iyong kaluwalhatian, oh israel, ay napatay sa iyong matataas na dako! ano't nangabuwal ang mga makapangyarihan!

Vietnamese

Ôi! y-sơ-ra-ên! kẻ danh vọng của ngươi đã thác trên gò nỗng ngươi! nhơn sao các kẻ anh hùng nầy bị ngã chết?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga puso na matapang ay nasamsaman, sila'y nangatulog ng kanilang pagtulog; at wala sa mga lalaking makapangyarihan na nakasumpong ng kanilang mga kamay.

Vietnamese

các kẻ gan dạ đã bị cướp lột, họ ngủ trong giấc mình, chẳng một người mạnh dạn nào tìm được cánh tay mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking ibibigay nga siya sa kamay ng makapangyarihan sa mga bansa; walang pagsalang siya'y susugpuin: aking pinalayas siya dahil sa kaniyang kasamaan.

Vietnamese

nên ta sẽ phó nó trong tay một đấng mạnh của các nước, người chắc sẽ xử với nó; ta đã đuổi nó ra vì những tội ác nó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya sa kanila, huwag na ninyo akong tawaging noemi, tawagin ninyo akong mara: sapagka't ginawan ako ng kapaitpaitan ng makapangyarihan sa lahat.

Vietnamese

người đáp: chớ gọi tôi là na-ô-mi, hãy gọi là ma-ra, vì Ðấng toàn năng đã đãi tôi cách cay đắng lắm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't sabi ng panginoon, ng panginoon ng mga hukbo, ng makapangyarihan ng israel, ah kukuhang sulit ako sa aking mga kaalit, at manghihiganti ako sa aking mga kaaway.

Vietnamese

vậy nên, chúa, là Ðức giê-hô-va vạn quân, Ðấng quyền năng của y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Ôi! ta sẽ được thỏa lòng về kẻ đối định ta, và báo trả kẻ cừu thù ta!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kay dakila ang kaniyang mga tanda! at pagka makapangyarihan ng kaniyang mga kababalaghan! ang kaniyang kaharian ay walang hanggang kaharian, at ang kaniyang kapangyarihan ay sa sali't saling lahi.

Vietnamese

Ôi! những dấu lạ của ngài lớn lao là dường nào! những sự lạ của ngài mạnh sức là dường nào! nước ngài là nước còn mãi mãi, và quyền thế ngài từ đời nọ đến đời kia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga hari sa lupa, at ang mga prinsipe, at ang mga pangulong kapitan, at ang mayayaman, at ang mga makapangyarihan, at ang bawa't alipin at ang bawa't laya, ay nagsipagtago sa mga yungib at sa mga bato sa mga bundok;

Vietnamese

các vua ở trên đất, các quan lớn, các tướng quân, các kẻ giàu, các kẻ quyền thế, các kẻ tôi mọi, các người tự chủ đều ẩn mình trong hang hố cùng hòn đá lớn trên núi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,777,774 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK