您搜索了: makapangyarihan (他加禄语 - 越南语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Vietnamese

信息

Tagalog

makapangyarihan

Vietnamese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

越南语

信息

他加禄语

mga hasang pana ng makapangyarihan, at mga baga ng enebro.

越南语

aét là tên nhọn của dõng sĩ, và than đỏ hực của cây giêng-giếng.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

makukuha baga ang huli sa makapangyarihan, o maliligtas ang mga talagang nabihag?

越南语

vậy của cải bị người mạnh bạo cướp lấy, há ai giựt lại được sao? người công bình bị bắt làm phu tù, há ai giải cứu được sao?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

kung paanong sumumpa siya sa panginoon, at nanata sa makapangyarihan ni jacob:

越南语

thể nào người thề cùng Ðức giê-hô-va, và hứa nguyện với Ðấng toàn năng của gia-cốp:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.

越南语

sự bắt thăm dẹp điều tranh tụng, và phân rẽ những kẻ có quyền thế.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ano't nangabuwal ang mga makapangyarihan, at nangalipol ang mga sandata na pandigma!

越南语

cớ sao những anh hùng bị ngã xuống? nhân sao các binh khí họ bị bẻ gãy?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ang kaniyang binhi ay magiging makapangyarihan sa lupa; ang lahi ng matuwid ay magiging mapalad.

越南语

con cháu người sẽ cường thạnh trên đất; dòng dõi người ngay thẳng sẽ được phước.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

makita ng kaniyang mga mata ang kaniyang pagkagiba, at uminom siya ng poot ng makapangyarihan sa lahat.

越南语

khá chính con mắt hắn xem thấy điều hư hoại mình, và uống được sự thạnh nộ của Ðấng toàn năng.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ang iyong mga lalake ay mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak, at ang iyong mga makapangyarihan ay sa pakikipagdigma.

越南语

lính chiến ngươi sẽ ngã dưới gươm, những kẻ anh hùng ngươi sẽ bị tử trận.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

aking tuturuan kayo ng tungkol sa kamay ng dios; ang nasa makapangyarihan sa lahat ay hindi ko ililihim.

越南语

tôi sẽ chỉ dạy cho các bạn việc tay Ðức chúa trời làm, không giấu các bạn ý của Ðấng toàn năng.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at ang dios ay gumawa ng mabuti sa mga hilot: at ang bayan ay kumapal, at naging totoong makapangyarihan.

越南语

Ðức chúa trời ban ơn cho những bà mụ; dân sự gia thêm và trở nên đông đúc.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ako ang alpha at ang omega, sabi ng panginoong dios, ngayon at nang nakaraan at sa darating, ang makapangyarihan sa lahat.

越南语

chúa là Ðức chúa trời, Ðấng hiện có, Ðã có, và còn Ðến, là Ðấng toàn năng, phán rằng: ta là an-pha và Ô-mê-ga.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ano't nangabuwal ang mga makapangyarihan sa gitna ng pagbabaka! oh jonathan, napatay ka sa iyong matataas na dako.

越南语

cớ sao người dõng sĩ ngã giữa cơn trận? nhân sao giô-na-than thác trên gò nỗng các ngươi?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at narinig ko ang dambana na nagsasabi, oo, oh panginoong dios, na makapangyarihan sa lahat, tunay at matuwid ang iyong mga hatol.

越南语

tôi lại nghe bàn thờ nói rằng: phải, lạy chúa, là Ðức chúa trời toàn năng, những sự phán xét của ngài đều chơn thật và công bình.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ang iyong kaluwalhatian, oh israel, ay napatay sa iyong matataas na dako! ano't nangabuwal ang mga makapangyarihan!

越南语

Ôi! y-sơ-ra-ên! kẻ danh vọng của ngươi đã thác trên gò nỗng ngươi! nhơn sao các kẻ anh hùng nầy bị ngã chết?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ang mga puso na matapang ay nasamsaman, sila'y nangatulog ng kanilang pagtulog; at wala sa mga lalaking makapangyarihan na nakasumpong ng kanilang mga kamay.

越南语

các kẻ gan dạ đã bị cướp lột, họ ngủ trong giấc mình, chẳng một người mạnh dạn nào tìm được cánh tay mình.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

aking ibibigay nga siya sa kamay ng makapangyarihan sa mga bansa; walang pagsalang siya'y susugpuin: aking pinalayas siya dahil sa kaniyang kasamaan.

越南语

nên ta sẽ phó nó trong tay một đấng mạnh của các nước, người chắc sẽ xử với nó; ta đã đuổi nó ra vì những tội ác nó.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi niya sa kanila, huwag na ninyo akong tawaging noemi, tawagin ninyo akong mara: sapagka't ginawan ako ng kapaitpaitan ng makapangyarihan sa lahat.

越南语

người đáp: chớ gọi tôi là na-ô-mi, hãy gọi là ma-ra, vì Ðấng toàn năng đã đãi tôi cách cay đắng lắm.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

kaya't sabi ng panginoon, ng panginoon ng mga hukbo, ng makapangyarihan ng israel, ah kukuhang sulit ako sa aking mga kaalit, at manghihiganti ako sa aking mga kaaway.

越南语

vậy nên, chúa, là Ðức giê-hô-va vạn quân, Ðấng quyền năng của y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Ôi! ta sẽ được thỏa lòng về kẻ đối định ta, và báo trả kẻ cừu thù ta!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

kay dakila ang kaniyang mga tanda! at pagka makapangyarihan ng kaniyang mga kababalaghan! ang kaniyang kaharian ay walang hanggang kaharian, at ang kaniyang kapangyarihan ay sa sali't saling lahi.

越南语

Ôi! những dấu lạ của ngài lớn lao là dường nào! những sự lạ của ngài mạnh sức là dường nào! nước ngài là nước còn mãi mãi, và quyền thế ngài từ đời nọ đến đời kia.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at ang mga hari sa lupa, at ang mga prinsipe, at ang mga pangulong kapitan, at ang mayayaman, at ang mga makapangyarihan, at ang bawa't alipin at ang bawa't laya, ay nagsipagtago sa mga yungib at sa mga bato sa mga bundok;

越南语

các vua ở trên đất, các quan lớn, các tướng quân, các kẻ giàu, các kẻ quyền thế, các kẻ tôi mọi, các người tự chủ đều ẩn mình trong hang hố cùng hòn đá lớn trên núi,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,763,089,593 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認