From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kadhal
కాదల్ అంటే..
Last Update: 2024-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
kadhal pandriya
nannu premisthunnava
Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naan unnai kadhal irik
నాన్ ఉన్నై కదల్ ఇరిక్
Last Update: 2023-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nye kadhal one karuvu noda arude
Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kannin maniye, nee katum kopam kadhal endru, unnai katti azhaikka, oru mutham kodukka en nenjam thavikka,
కన్నిన్ మణియే, నీ కటుమ్ కోపం కధల్ ఎండ్రు, ఉన్నై కట్టి అజైక్కా, ఓరు ముతం కొడుక్క ఎన్ నెంజమ్ తవిక్కా,
Last Update: 2021-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lyrics recordings unmaiyaana kadhal engae thaedipaarthaen ulagathiley kannai mayakkum pengal ingae unnai kandu naanum vilundhaen. pennellaam poiyyaa enmel kadhal illaya. ne sollaadha sollil naan vazhavillayaa ! adi unnai kandu kadhal kondu nenjam saaigiradhey. aye aye aye aye aye aye neethaan en kadhal endru sollava aye aye aye aye aye aye unnai mattum naanum allikollavaa adi ne sellum podhu en kadhal theeraadhu. ne enai vittu sendraal en nenjam thaangaadhu. uyir ponaalum poga ne ennodu v
సాహిత్య రికార్డింగ్ లు ఉమ్మయ్యనా కథల్ ఎంగే థైడిపార్తేన్ ఉలగతిలే కన్నై మయక్కం పెంగల్ ఇంగే ఉన్నై కందు నానుమ్ విలుంధేన్. పెన్నెల్లాం పొయ్యా ఎన్మెల్ కథల్ ఇలయ. నెల్ల సోల్లాధ సోల్లిల్ నాన్ వాజవిల్లయ ! ఆది ఉన్నాయ్ కందు కధల్ కొండు నెంజమ్ సాయిగిరాధే. అయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యికొల్లయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యోయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యయ్యార నే ఎనై విట్టు సెండ్రాల్ ఎన్ నెంజమ్ తంగాధు. ఉయిర్ పోనాలం పోగా నే ఎన్నోడు v
Last Update: 2024-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: