Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erdemoviç kendisinin, 16 temmuz 1995'te 100 kişiyi öldürdüğünü itiraf etti.
Ердемович е признал, че лично е убил 100 души на 16 юли 1995 година.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
pkk ise çelişen rakamlar vererek 100'den fazla asker öldürdüğünü ileri sürüyor.
ПКК предостави друга информация, като каза, че убитите от нея войници са повече от 100.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
bayraktari, "bir yurttaşın propagandadan etkilenip masum insanları öldürdüğünü duymak kötü bir şey.
"Лошо е да чуеш как твой сънародник убива невинни хора, защото може би е бил мотивиран от пропагандата.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ordugahta bulunan İsrailliler, zimrinin düzen kurup kralı öldürdüğünü duyunca, ordu komutanı omriyi o gün orada İsrail kralı yaptılar.
И людете, които бяха в стана, като чуха да казват: Зимрий направил заговор, при това убил и царя, то същия ден, в стана, целият Израил направи военачалника на войската Амрий цар над Израиля.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
suriyeli insan hakları grupları, demokrasi yanlısı gösteriler başladığından bu yana ordu ve güvenlik güçlerinin en az 580 kişiyi öldürdüğünü ve binlerce kişiyi tutukladığını iddia ediyorlar.
Сирийски групи за човешки права твърдят, че армията и силите за сигурност са убили най-малко 580 души и са арестували хиляди след началото на продемократичните демонстрации.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
olaydan kısa bir süre sonra, 17 yaşındaki milliyetçi ogün samast gazeteciyi "türk kanına hakaret ettiği için" öldürdüğünü itiraf etmişti.
Скоро след това Йогюн Самаст, седемнадесетгодишен националист, призна, че той е убил журналиста, защото е „обидил турската кръв".
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ticaret ve sanayi bakanı lütfi zharku da kosova economy haber ajansına verdiği demeçte, küresel krizin yurtdışında kosova'ya yatırım yapma hevesini öldürdüğünü söyledi.
Министърът на търговията и промишлеността Лутфи Жарку заяви за косовската осведомителна агенция “Икономика”, че световната криза е пагубна за привличането на чуждестранни инвестиции в Косово.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
24 haziran perşembe günü patlayan bir bombanın bir kişiyi öldürdüğü atina'daki sivil koruma bakanlığı ve emniyet genel müdürlüğüne giren bir doktor görülüyor. [getty images]
Лекар влиза в централата на полицията и министерство на гражданската защита в Атина, след като бомбена експлозия там уби един човек в четвъртък (24 юни). [Гети Имиджис]
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality: