Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hadi şimdi haiti'ye dönelim.
so let's go back to haiti for a moment.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hadi, şimdi birşey olması gerek.
go on, something should happen now.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hadi şimdi de dört yaşındakileri kışkırtalım, şekerleme verelim.
now lets tempt four-year-olds, giving them a treat.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fakat hadi şimdi dünyada meydana gelen güç dengesi değişimlerinden bahsedelim.
but let's talk about the shifts of power that are occurring to the world.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hadi şunu çalalım.
go ahead and play that.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hadi şimdi konuya daha çok odaklanalım ve amerika hükümetinin gerçekten karmaşık bir problemine bakalım.
so let's switch gears and look at a really complex problem courtesy of the u.s. government.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
birçok insan bu ücreti ödeyemiyor, öyleyse hadi şunu bedava verelim?
most people can't afford that, so let's give it away free.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
merhaba, birleşik krallık'taki tüm hayranlarıma çok önemli bir günün ne olduğuna dair bir mesaj gönderme fırsatına sahip olmak benim için gerçek bir ayrıcalık.bugün tüm günlerde verdiğimizden çok birbirimizi sevmeye odaklanıyoruz, hadi şunu yapalım yılın sadece bir günü değil 365 gün. ama burada dünya vakfı şimdi kurulmuş bağışlar paha biçilemez ama en önemlisi, birbirimizi sevelim, nefreti affet ve sadece bugün değil, her güne
day of the year but for 365 days.but here the world foundation is now set up donations are invaluable but just as important lets love one another lets forgive hatred and turn to those that are suffering not just today but every day join me healing the world and
Last Update: 2020-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: