From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nitekim o engellendi.
and he was rejected.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim, ona inanmazlar.
they do not believe in it.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim mutlular onlardır.
such are the companions of the right hand.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim, felakete uğrayacaklar.
but they will meet deception.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim, o bir yol izledi
so he directed a means.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim dilediği ölçüde gönderir.
but he sends [it] down in an amount which he wills.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim bölükbölük olanlara da indirmiştik.
just as we had revealed [scriptures] to the separators
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim o düşündü; ölçtü biçti.
for he had thought and calculated.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim elçilerin tarihi sana ulaşmış bulunuyor.
you have already received news about the messengers.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim salamis yenilgisinden sonra pers stratejisi değiştirildi.
after salamis, the persian strategy changed.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim allah, sonunda dilediğinin tevbesini kabul eder.
after that occasion god forgave those whom he wanted.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim nuh'dan sonra nice kuşakları helak ettik.
and how many generations have we destroyed after nuh (noah)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim İnsanoğlu, kaybolanı arayıp kurtarmak için geldi.››
for the son of man is come to seek and to save that which was lost.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
onlar ateşin halkıdır; nitekim orada ebedi kalıcıdırlar.
they are the inmates of hell, where they will abide for ever.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nitekim, dilediğimiz kurtulur. azabımız suçlular topluluğundan geri çevrilemez.
and our punishment cannot be warded off from the people who are mujrimun (criminals, disobedients to allah, sinners, disbelievers, polytheists).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: