Results for sana göstereceğim translation from Turkish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

sana göstereceğim.

English

i'll show you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sana albümümü göstereceğim.

English

i'll show my album to you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ben sana odamı göstereceğim.

English

i'll show you my room.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

nerede olduğunu sana göstereceğim.

English

i’ll show you where.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

buraya gel, ve sana göstereceğim.

English

come here, and i'll show you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onu nasıl halledeceğini sana göstereceğim.

English

i will show you how to solve it.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

nasıl balık yakalayacağını sana göstereceğim.

English

i'll show you how to catch fish.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

vc yapabilir miyiz? sana bir şey göstereceğim.

English

okay mute ur speaker

Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

sana, yabancı dil öğrenmede yeni bir yaklaşım göstereceğim.

English

i will show you a new approach to foreign language learning.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

bir dahaki sefere beni görmeye geldiğinde, sana kitabı göstereceğim

English

next time you come to see me, i will show you the book.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.››

English

according to all that i shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

rab avrama, ‹‹Ülkeni, akrabalarını, baba evini bırak, sana göstereceğim ülkeye git›› dedi,

English

now the lord had said unto abram, get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that i will shew thee:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

tamam sana sadece 1 yaramaz pic göstereceğiz

English

ok i'll show you just 1 naughty pic

Last Update: 2015-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

haklı olup olmadığını sana sadece zaman gösterecek.

English

only time will tell you if you're right.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

‹‹efendim, bunlar ne?›› diye sordum. benimle konuşan melek, ‹‹bunların ne olduğunu sana göstereceğim›› diye yanıtladı.

English

then said i, o my lord, what are these? and the angel that talked with me said unto me, i will shew thee what these be.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

"böylece sana en büyük mucizelerimizden bazılarını göstereceğiz."

English

that we may show you [some] of our greater signs.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

tanrı, ‹‹İshakı, sevdiğin biricik oğlunu al, moriya bölgesine git›› dedi, ‹‹orada sana göstereceğim bir dağda oğlunu yakmalık sunu olarak sun.››

English

and he said, take now thy son, thine only son isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which i will tell thee of.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

Şimdi biz de seninkinin benzeri bir sihri sana göstereceğiz. bizimle senin aranda bir vakit tayinet ki sen de biz de düz bir yerde bulunalım da caymayalım" dedi.

English

"then verily, we can produce magic the like thereof; so appoint a meeting between us and you, which neither we, nor you shall fail to keep, in an open wide place where both shall have a just and equal chance (and beholders could witness the competition)."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

sonunda ya onlara va'dettiğimiz (azab)in bir kısmını sana göstereceğiz ya da senin hayatına son vereceğiz. nihayet onlar bize döndürülecekler.

English

and whether we let thee see a part of that which we promise them, or (whether) we cause thee to die, still unto us they will be brought back.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,778,241,434 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK