From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cvp yok mu
net cvp
Last Update: 2021-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hiç yok mu?
do we have any?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cevap yok mu
what you want?
Last Update: 2022-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yok mu arttıran?
no bids?
Last Update: 2013-02-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
"daha yok mu" der.
and it shall say, 'are there any more to come?'
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
başka yolu yok mu?
is there no other way?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baska resmin yok mu
baska resmin yokmu
Last Update: 2021-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yok mu palamut isteyen?
isn't there anyone who wants bonito?
Last Update: 2018-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anne'in hiç parasını yok mu
doesn't mother have any money?
Last Update: 2011-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
palamut isteyen yok mu başka?
isn't there anyone else who wants bonito?
Last Update: 2018-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"fransa'da renkli boya yok mu?"
don't you have color in france?"
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Öğüt alan yok mudur?
however, is there anyone who would take heed?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Çok beklentiniz yok muydu?
did not you have high expectations?
Last Update: 2018-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
başka kimse yok muydu?
was anybody else absent?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
teklif ettiğine alternatif yok mudur?
is there no alternative to what you propose?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cehennemde inkarcılar için durak yok mudur?
is hell not the resort of the unbelievers?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: