Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bu, elementin tayfıdır
%1 ev
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bu bir oyuncu mesajıdır
this is a player message
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
en azından bir bileÅen olmalıdır.
at least one component must be present.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bu tercih edilen telefon numarasıdır
edit address type
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
eÅlemeler büyük küçük harf duyarlıdır
matches are case insensitive
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
% 1 geçersiz bir kodlama adıdır.
%1 is an invalid encoding name.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
geniÅliÄe sıÄdır
& lower
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
uri ad boÅluÄu sabit olmalıdır ve kapalı ifadeler kullanamaz.
the namespace uri must be a constant and cannot use enclosed expressions.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
biz uzantı tanımlaması bir isimlendirme alanı içerisinde olmalıdır.
the name of an extension expression must be in a namespace.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
seçilen kalıplardan bir tanesi silinmeye karÅı korumalıdır ve silinemez.
protection from delete
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bu, epos Ãek ve slovak konuÅma sentezleyici için iletiÅim yapılandırmasıdır.
epos client executable path:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bir kitaplık modülü doÄrudan iÅletilemez. ana bir modülde içe aktarılmıŠolmalıdır.
a library module cannot be evaluated directly. it must be imported from a main module.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
yatay küçük resim çubuÄunu kullan (% 1 yeniden baÅlatılmalıdır)
copy selected album items
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bu dizgi uyumlu düzenli anlatımı deÄiÅtirir. Ãnemli: sekme (\\ t) ile sonlanmalıdır.
this field specifies both the command used for speaking texts and its parameters. if you want to pass the text as a parameter, write %t at the place where the text should be inserted. to pass a file of the text, write %f. to synthesize only and let kttsd play the synthesized text, write %w for the generated audio file.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bu, hadifix konuÅma sentezleyici (txt2pho ve mbrola) için iletiÅim yapılandırmasıdır.
txt2pho executable:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
bir seçenek adı bir öneke sahip olmalıdır. seçenekler için varsayılan ad boÅluÄu yoktur.
the name of an option must have a prefix. there is no default namespace for options.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
renk: görüntünün renk toleransını belirler. tavsiye edilen Åekli renk veya aydınlatma toleransından ayrı olarak yapılmasıdır. aynı anda her ikisinin de kullanılması önerilmez. bu ayarlar detaylar düzeni ile kontrol edilen ana düzleÅtirme iÅlemini etkilemez. gamma tolerance
damping:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
yeni albüm oluÅturmak için tercih ettiÄiniz tarih formatını seçin. var olan seçenekler: iso: bu tarih formatı iso 8601 ile uyumludur (yyyy- aa- gg). ÃrneÄin: 2006- 08- 24 tam yazı: bu tarih formatı kullanıcı tarafından okunabilirdir. ÃrneÄin: perÅ aÄu 35 25: 26: 18 2006 yerel ayarlar: bu tarih ayarı kde kontrol paneline baÄımlıdır.
select your preferred date format used to create new albums. the options available are: iso: the date format is in accordance with iso 8601 (yyyy-mm-dd). e. g.: 2006-08-24 full text: the date format is in a user-readable string. e. g.: thu aug 24 2006 local settings: the date format depending on kde control panel settings.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.