Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yalanlamış, sırtını dönmüştü o.
qui dément et tourne le dos;
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonra da geri dönmüştü de koşup gitmişti.
ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
derken bütün kuvvetiyle dönmüştü de ya büyücü demişti, yahut da deli.
mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «c'est un magicien ou un possédé!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
derken bahçe, bütün mahsulü kesilip biçilmiş, kupkuru çorak bir yere, bir çöle dönmüştü.
et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
derken karısı, onlara dönmüştü de bir çığlık atıp eliyle yüzüne vurmuştu ve ben kısır bir kocakarıyım demişti.
alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «une vieille femme stérile...»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Üstünüzden ve altınızdan size saldırmışlardı. gözler dönmüştü, kalpler ağızlara gelmişti ve siz allah hakkında çeşitli kuşkular besliyordunuz.
quand ils vous vinrent d'en haut et d'en bas [de toutes parts], et que les regards étaient troublés, et les cœurs remontaient aux gorges, et vous faisiez sur allah toutes sortes de suppositions...
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ve andolsun ki biz süleyman'ı sınamıştık ve tahtının üstüne bir ölü koymuştuk, sonra o da tövbe edip rabbine dönmüştü.
et nous avions certes éprouvé salomon en plaçant sur son siège un corps. ensuite, il se repentit.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
onlar size yukarınızdan ve aşağınızdan gelmişlerdi; gözler de dönmüştü, yürekler ağızlara gelmişti; allah için çeşitli tahminlerde bulunuyordunuz.
quand ils vous vinrent d'en haut et d'en bas [de toutes parts], et que les regards étaient troublés, et les cœurs remontaient aux gorges, et vous faisiez sur allah toutes sortes de suppositions...
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rab, ‹‹elini yine koynuna koy›› dedi. musa elini yine koynuna koydu. Çıkardığı zaman eli eski haline dönmüştü.
l`Éternel dit: remets ta main dans ton sein. il remit sa main dans son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme sa chair.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herkes şaşkına dönmüştü. birbirlerine, ‹‹bu nasıl söz? güç ve yetkiyle kötü ruhlara çıkmalarını buyuruyor, onlar da çıkıyor!›› diyorlardı.
tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres: quelle est cette parole? il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
an o zamanı ki hani cinlerin bir bölüğünü, kur'an dinlesinler diye senin bulunduğun tarafa yollamıştık; oraya gelince birbirlerine, susun demişlerdi; okunuşu bitince de korkutmak için kavimlerine dönmüşlerdi de.
(rappelle-toi) lorsque nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le coran. quand ils assistèrent [à sa lecture] ils dirent: «ecoutez attentivement»... puis, quand ce fut terminé, ils retournèrent à leur peuple en avertisseurs
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: