Results for vermiştik translation from Turkish to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

French

Info

Turkish

vermiştik

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

French

Info

Turkish

ona dünyada iyilik vermiştik.

French

nous lui avons donné une belle part ici-bas.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

musa'ya kırk gece vade vermiştik.

French

et [rappelez-vous] lorsque nous donnâmes rendez-vous à moïse pendant quarante nuits!...

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Çocuk yaşta kendisine bilgelik vermiştik.

French

nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

doğruyu bulurlar diye musa'ya kitabı vermiştik.

French

et nous avions apporté le livre à moïse afin qu'ils se guident.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

andolsun biz İbrahim'e daha önce rüşdünü vermiştik.

French

en effet, nous avons mis auparavant abraham sur le droit chemin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz, onlara âyetlerimizi vermiştik de onlar, yüz çeviriyorlardı

French

nous leur avons montré nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

musa'ya kırk gece (vahyetmek üzere) söz vermiştik.

French

et [rappelez-vous] lorsque nous donnâmes rendez-vous à moïse pendant quarante nuits!...

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler vermiştik.

French

et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

andolsun biz musa'ya açık açık dokuz mu'cize vermiştik.

French

et certes, nous donnâmes à moïse neuf miracles évidents.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hepsine yeterli örnekler vermiştik, sonunda hepsini kırdık geçirdik

French

a tous, cependant, nous avions fait des paraboles et nous les avions tous anéantis d'une façon brutale.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

and olsun ki onlara, size vermediğimiz servet ve imkanı vermiştik.

French

en effet, nous les avions consolidés dans des positions que nous ne vous avons pas données.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

and olsun ki musa'ya kitap vermiştik de onda ayrılığa düşmüşlerdi.

French

nous avons effectivement donné à moïse le livre. puis, il y eut controverse là-dessus.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

andolsun ki biz, doğru yolu bulsunlar diye musa'ya kitap vermiştik.

French

et nous avions apporté le livre à moïse afin qu'ils se guident.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz, dağları onun emrine vermiştik. akşamsabah onunla birlikte tesbih ederlerdi.

French

nous soumîmes les montagnes à glorifier allah, soir et matin, en sa compagnie,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

andolsun ki biz musa'ya tevrat'ı vermiştik de onda ihtilafa düşmüşlerdi.

French

nous avons effectivement donné à moïse le livre. puis, il y eut controverse là-dessus.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

andolsun biz, daha önceden İbrahim'e de doğru yolu bulma yeteneğini vermiştik.

French

en effet, nous avons mis auparavant abraham sur le droit chemin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

mülk ve yönetimini güçlendirmiştik. kendisine hikmet ve hakla bâtılı ayıran söz etme yeteneği vermiştik.

French

et nous renforçâmes son royaume et lui donnâmes la sagesse et la faculté de bien juger.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlara size vermediğimiz servet ve kuvveti vermiştik, onlara kulaklar, gözler ve gönüller yaratmıştık.

French

en effet, nous les avions consolidés dans des positions que nous ne vous avons pas données.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendilerinden önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmediler mi? yeryüzünde size vermediğimiz imkanları onlara vermiştik.

French

n'ont-ils pas vu combien de générations, avant eux, nous avons détruites, auxquelles nous avions donné pouvoir sur terre, bien plus que ce que nous vous avons donnés?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

and olsun ki biz daha önce İbrahim'e de rüşdünü vermiştik (akla uygun olanı göstermiştik).

French

en effet, nous avons mis auparavant abraham sur le droit chemin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,033,713 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK