From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eğer seni yalanlıyorlarsa, senden önceki elçiler de yalanlandı.
et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des messagers avant toi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seni yalanlıyorlarsa bil ki senden önce de nice peygamberler yalanlanmıştır.
et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des messagers avant toi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer onlar seni yalanlıyorlarsa, senden önce birçok peygamberler de yalanlandılar.
et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des messagers avant toi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer seni yalanlıyorlarsa (üzülme); senden önceki peygamberler de yalanlanmıştır.
et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des messagers avant toi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer seni yalanlıyorlarsa, onlardan önce nuh, ad, semud kavmi de yalanlamıştı.
et s'ils te traitent de menteur, [sache que] le peuple de noé, les 'aad, les tamûd avant eux, ont aussi crié au mensonge (à l'égard de leurs messagers),
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer seni yalanlıyorlarsa bilesin ki, senden önce nûh kavmi de Âd da, semûd da yalanladı.
et s'ils te traitent de menteur, [sache que] le peuple de noé, les 'aad, les tamûd avant eux, ont aussi crié au mensonge (à l'égard de leurs messagers),
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seni yalanlıyorlarsa senden önceki peygamberler de yalanlandı ve işler, dönüp allah'a varır.
et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des messagers avant toi. vers allah cependant, tout est ramené.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seni yalanlıyorlarsa, onlardan öncekiler de yalanlamışlardı. onlara peygamberleri mucizelerle, sahifelerle ve aydınlatıcı kitaplarla gelmişlerdi.
et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs messagers) de menteurs, cependant que leurs messagers leur avaient apporté les preuves, les ecrits et le livre illuminant.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seni yalanlıyorlarsa, onlardan öncekiler de yalanlamıştı. resulleri onlara açık-seçik mesajlar, sayfalar ve aydınlatıcı kitap getirmişlerdi.
et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs messagers) de menteurs, cependant que leurs messagers leur avaient apporté les preuves, les ecrits et le livre illuminant.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer seni yalanlıyorlarsa, senden öncekiler de yalanlandı; elçileri ise; kendilerine apaçık ayetler, sahifeler ve aydınlatıcı kitaplar getirmişlerdi.
et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs messagers) de menteurs, cependant que leurs messagers leur avaient apporté les preuves, les ecrits et le livre illuminant.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"din gününü yalanlıyorduk."
et nous traitions de mensonge le jour de la rétribution,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting