Results for ölecek translation from Turkish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

onlar da ölecek.

German

b01a 2 6ein dunst aber stieg auf von der erde und befeuchtete die ganze oberfläche des erdbodens. 7und jehova gott bildete den menschen, staub von dem erdboden, und hauchte in seine nase den odem des lebens; und der mensch wurde eine lebendige seele. 8und jehova gott pflanzte einen garten in eden gegen osten, und er setzte dorthin den menschen, den er gebildet hatte. 9und jehova gott ließ aus dem erdboden allerlei bäume wachsen, lieblich anzusehen und gut zur speise; und den baum des lebens in der mitte des gartens, und den baum der erkenntnis des guten und bösen. 10und ein strom ging aus von eden, den garten zu bewässern; und von dort aus teilte er sich und wurde zu vier flüssen.

Last Update: 2014-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

terbiyeyi umursamadığı için ölecek.

German

er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

emzikteki çocuğu, aksaçlısı ölecek.

German

auswendig wird sie das schwert berauben und inwendig der schrecken, beide, jünglinge und jungfrauen, die säuglinge mit dem grauen mann.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

boru sesleri arasında ölecek moav halkı.

German

sondern ich will ein feuer schicken nach moab, das soll die paläste zu karioth verzehren; und moab soll sterben im getümmel und geschrei und posaunenhall.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!

German

ja, ihr seid die leute, mit euch wird die weisheit sterben!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

nitekim, orada ne ölecek, ne de yaşayacaktır.

German

dann darin weder stirbt, noch lebt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"nasıl, biz ölecek olanlar değil miymişiz?"

German

ist es nicht so, daß wir nicht sterben werden

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

dedi ki: "orda yaşayacak, orda ölecek ve oradan çıkarılacaksınız."

German

er (allah) sagte: "auf ihr werdet ihr leben, und auf ihr werdet ihr sterben, und aus ihr werdet ihr hervorgebracht werden."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

dedi ki: "orada yaşayacak, orada ölecek ve oradan çıkarılacaksınız."

German

er (allah) sagte: "auf ihr werdet ihr leben, und auf ihr werdet ihr sterben, und aus ihr werdet ihr hervorgebracht werden."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

eğer o (ölecek kişi), yakın kılınan (mukarreb olan)lardan ise,

German

wenn er nun zu den (allah) nahegestellten gehört,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

irmaktaki balıklar ölecek, ırmak leş gibi kokacak, mısırlılar artık ırmağın suyunu içemeyecekler.› ››

German

daß die fische im strom sterben sollen und der strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das wasser aus dem strom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve orada (diriltilip) çıkarılacaksınız" dedi.

German

er (allah) sagte: "auf ihr werdet ihr leben, und auf ihr werdet ihr sterben, und aus ihr werdet ihr hervorgebracht werden."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,936,522,320 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK