Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bugün de sen unutuluyorsun."
und solcherart wirst du heute in vergessenheit geraten."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yine de sen onları affet ve aldırış etme.
aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ama biz doğru söylesek de sen bize inanmazsın!
aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die wahrheit sagen."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
biz dileseydik onları sana gösterirdik de, sen onları yüzlerinden tanırdın.
und wenn wir es wollten, gewiß hätten wir dir sie gezeigt, dann wirst du sie sicher an ihren merkmalen erkennen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gerçi allah, her dilediğine işittirirse de sen, kabirlerdekine işittirecek değilsin.
allah läßt hören, wen er will. und du vermagst nicht, diejenigen hören zu lassen, die in den gräbern sind.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bir de sen düşmanları bana güldürme. beni şu zalim toplulukla bir tutma."
darum laß die feinde nicht über mich frohlocken und weise mich nicht dem volk der ungerechten zu."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o, demedim miydi sana dedi, gerçekten de sen, benimle beraber bulunmaya dayanamazsın.
er sagte: "habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(melekler de:) sen yücesi, bizim dostumuz onlar değil, sensin.
sagen sie: "gepriesen-erhaben bist du! du bist unser wali anstelle von ihnen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(allah da) der ki: "İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti, fakat sen onları unuttun, bugün de sen işte böyle unutulmaktasın."
er sagt: "so sind auch zu dir unsere zeichen gekommen, und doch hast du sie vergessen. ebenso wirst du heute vergessen."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.