Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sensin benim sevda
du bist meine schwarze liebe
Last Update: 2022-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
benim canımı alacak, sonra beni diriltecek o'dur.
und (er ist es,) der mich sterben lassen wird und mich dann wieder zum leben zurückbringt
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dünya ve ahirette sensin benim velim (sahibim).
du schöpfer der himmel und der erde, du bist mein freund im diesseits und jenseits.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"o ki, benim canımı alacak, sonra diriltecektir. "
und (er ist es,) der mich sterben lassen wird und mich dann wieder zum leben zurückbringt
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yeri ve göğü ayırarak yaratansın. dünya ve ahirette sensin benim velim (sahibim).
(o du) erschaffer der himmel und der erde, du bist mein schutzherr im diesseits und jenseits.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? benim emrime karşı mı geldin?" dedi.
bist du denn gegen meinen befehl ungehorsam gewesen?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dünya ve ahirette sensin benim velim (sahibim). canımı müslüman olarak al ve beni iyilere kat."
du hast mir vom königtum zuteil werden lassen und lehrtest mich von der deutung der träume - du schöpfer der himmel und erde -, du bist mein wali im diesseits und im jenseits, lasse mich als muslim sterben und den gottgefällig guttuenden folgen!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ey gökleri ve yeryüzünü yaratan, sensin benim dostum, yardımcım dünyada da, ahirette de, beni müslüman olarak öldür ve düzgün, iyi kullarına kat beni.
(o du) erschaffer der himmel und der erde, du bist mein schutzherr im diesseits und jenseits. berufe mich als (dir) ergeben ab und nimm mich unter die rechtschaffenen auf."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"Şüphesiz, kışkırtılıp-saptırılmışlardan sana uyanlar dışında, senin benim kullarım üzerinde zorlayıcı hiçbir gücün yoktur."
gewiß, über meine diener hast du keine macht, außer wer dir von den verirrten folgt."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
benim dünyada da âhirette de velî'm sensin! beni müslüman/sana teslim olmuş olarak öldür ve beni barışsever hayırlı kullar arasına kat!"
du hast mir vom königtum zuteil werden lassen und lehrtest mich von der deutung der träume - du schöpfer der himmel und erde -, du bist mein wali im diesseits und im jenseits, lasse mich als muslim sterben und den gottgefällig guttuenden folgen!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"rabbim! dirilecekleri güne kadar beni (canımı almayı) ertele" dedi.
er sagte: "o mein herr, gewähre mir eine frist bis zu dem tage, an dem sie auferweckt werden."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.