From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
onlara azap kat kat verilecektir.
die pein wird ihnen verdoppelt.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonra ona karşılığı eksiksiz verilecektir.
dann ihm dafür die vollständigste vergeltung vergolten wird,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kıyamet günü ecirleriniz size eksiksiz verilecektir.
euch wird euer lohn am tag der auferstehung voll erstattet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonra karşılığı kendisine hiç eksiksiz verilecektir.
dann ihm dafür die vollständigste vergeltung vergolten wird,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kıyamet günü ecirleriniz size eksiksiz olarak verilecektir.
euch wird euer lohn am tag der auferstehung voll erstattet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
onların ödülleri, sabretmelerinden ötürü iki kez verilecektir.
diese erhalten ihren lohn zweifach dafür, daß sie geduldig waren.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gerçek uğrunda direnenlerin ücreti hesapsız olarak verilecektir.
den geduldigen wird ihr lohn voll erstattet, ohne daß es (viel) gerechnet wird.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
amellerinin karşılığı eksiksiz verilecektir, hiçbir haksızlığa uğratılmayacaklardır.
und er wird ihnen ihre taten doch vergüten, und ihnen wird kein unrecht angetan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ve ancak kıyamet günnü yaptıklarınızın karşılığı size tastamam verilecektir.
euch wird euer lohn am tag der auferstehung voll erstattet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ayetlerimizi inkâr edenlerin hesap defterleri ise, sol ellerine verilecektir.
die aber, die unsere zeichen verleugnen, sind die von der unglückseligen seite.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
onlara, yaptıklarının iki kat karşılığı verilecektir ve odalarında güvenlik içindedirler.
und in den obergemächern (des paradieses) werden sie sicher wohnen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rabbim hakkı için mutlaka diriltileceksiniz, sonra yaptıklarınız size haber verilecektir.
ihr werdet doch erweckt, dann wird euch zweifelsohne mitteilung gemacht über das, was ihr getan habt.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"doğru söylüyorsanız bildirin bu hüküm ne zaman verilecektir?" derler.
und sie sagen: "wann wird diese entscheidung eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
biçim dosyasına verilecek parametreler
parameter, die an die stilvorlage übergeben werden.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: