Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hırsız gibi sıvışır geceleyin.
mane primo consurgit homicida interficit egenum et pauperem per noctem vero erit quasi fu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehenda
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
benden önce gelenlerin hepsi hırsız ve hayduttu, ama koyunlar onları dinlemedi.
omnes quotquot venerunt fures sunt et latrones sed non audierunt eos ove
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹bir hırsız bir eve girerken yakalanıp öldürülürse, öldüren kişi suçlu sayılmaz.
si effringens fur domum sive suffodiens fuerit inventus et accepto vulnere mortuus fuerit percussor non erit reus sanguini
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
ipsi enim diligenter scitis quia dies domini sicut fur in nocte ita venie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ama hırsız yakalanmazsa, komşusunun eşyasına el uzatıp uzatmadığının anlaşılması için ev sahibi yargıç huzuruna çıkmalıdır.
si latet dominus domus adplicabitur ad deos et iurabit quod non extenderit manum in rem proximi su
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹size doğrusunu söyleyeyim, koyun ağılına kapıdan girmeyip başka yoldan giren kişi hırsız ve hayduttur.
amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hırsız ancak çalıp öldürmek ve yok etmek için gelir. bense insanlar yaşama, bol yaşama sahip olsunlar diye geldim.
fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habean
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹biri komşusuna saklasın diye parasını ya da eşyasını emanet eder ve bunlar komşusunun evinden çalınırsa, hırsız yakalandığında iki katını ödemelidir.
si quis commendaverit amico pecuniam aut vas in custodiam et ab eo qui susceperat furto ablata fuerint si invenitur fur duplum redde
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹İşte hırsız gibi geliyorum! Çıplak dolaşmamak ve utanç içinde kalmamak için uyanık durup giysilerini üstünde bulundurana ne mutlu!››
ecce venio sicut fur beatus qui vigilat et custodit vestimenta sua ne nudus ambulet et videant turpitudinem eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ama rabbin günü hırsız gibi gelecek. o gün gökler büyük bir gürültüyle ortadan kalkacak, maddesel öğeler yanarak yok olacak, yer ve yeryüzünde yapılmış olan her şey yanıp tükenecek.
adveniet autem dies domini ut fur in qua caeli magno impetu transient elementa vero calore solventu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mallarınızı satın, sadaka olarak verin. kendinize eskimeyen keseler, göklerde tükenmeyen bir hazine edinin. orada ne hırsız ona yaklaşır, ne de güve onu yer.
vendite quae possidetis et date elemosynam facite vobis sacculos qui non veterescunt thesaurum non deficientem in caelis quo fur non adpropiat neque tinea corrumpi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ancak olay güneş doğduktan sonra olmuşsa, kan dökmekten sorumlu sayılır. ‹‹hırsız çaldığının karşılığını kesinlikle ödemelidir. hiçbir şeyi yoksa, hırsızlık yaptığı için köle olarak satılacaktır.
quod si orto sole hoc fecerit homicidium perpetravit et ipse morietur si non habuerit quod pro furto reddat venundabitu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bunun yerine kendinize gökte hazineler biriktirin. orada ne güve ne pas onları yiyip bitirir, ne de hırsızlar girip çalar.
thesaurizate autem vobis thesauros in caelo ubi neque erugo neque tinea demolitur et ubi fures non effodiunt nec furantu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: