Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
“beni mi müjdeliyorsunuz?” dedi.
Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"İyice yaşlanmışken beni mi müjdeliyorsunuz!
Ибрахим сказал: "Неужели вы радуете меня вестью о рождении мальчика, когда я уже стар и слаб?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kafirler, beni bırakıp da kullarımı dostlar edineceklerini mi sandılar?
Не думали ли неверные, что они, опричь Меня, найдут в моих рабах покровителей себе?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"beni doğru yola eriştirmişken, allah hakkında benimle mi tartışıyorsunuz?
(Тогда) сказал он: "Вы пререкаетесь со мною об Аллахе, Тогда как вывел Он меня на путь прямой.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"İyice yaşlanmışken beni mi müjdeliyorsunuz! beni ne ile müjdeliyorsunuz," dedi.
Неужто эта весть обрадует меня, Когда уж овладела мною старость? - он ответил. - Как может это радовать меня?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
musa'dan sonra, beni İsrail'den ileri gelen kimseleri görmedin mi?
Не знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
beni tanımak bu değil midir?›› diyor rab.
Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знатьМеня? говорит Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
İbrahim dedi ki: "bana ihtiyarlık gelmişken, beni mi müjdeliyorsunuz, neye dayanarak beni müjdeliyorsunuz?"
Ибрахим сказал: "Неужели вы радуете меня вестью о рождении мальчика, когда я уже стар и слаб? Не странна ли эта весть теперь?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mısır'ın mülk ve yönetimi benim değil mi?
Разве вы не видите? [[Фараон возгордился своим нечестием и обольстился своей властью и своим богатством и могучим воинством.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ortak düşmanlarını yakalamak isteyince, "musa, dün birisini öldürdüğün gibi bu gün de beni mi öldürmek isitiyorsun?
Всё же Муса хотел наброситься на египтянина - врага их обоих, но тот, подумав, что Муса хочет убить его, сказал ему: "Неужели, о Муса, ты хочешь убить меня, как ты убил человека вчера?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
“beni mi müjdeliyorsunuz?” dedi. “bana ihtiyarlık gelip çatmışken, artık beni nasıl tebşir edersiniz?”
Ибрахим сказал: "Неужели вы радуете меня вестью о рождении мальчика, когда я уже стар и слаб? Не странна ли эта весть теперь?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(neden) benim yolumu takip etmedin? emrime asi mi oldun?
последовать за мной? Неужели ты ослушался меня?» [[Почему ты не поспешил сообщить мне о случившемся? Неужели ты ослушался моих наставлений? Дело в том, что прежде Муса сказал Харуну: «Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие» (7:142). Выражая свое порицание брату, Муса взял его за голову и начал дергать его за бороду. Тогда Харун попытался ублажить родного брата и назвал его сыном своей матери.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ana ve babasına: Öf be size! benden önce nice nesiller gelip geçmişken, beni mi tekrar dirilmekle tehdit ediyorsunuz? diyen kimseye, ana ve babası allah'ın yardımına sığınarak: yazıklar olsun sana!
Есть и такой, который говорить своим родителям: "Пфу на ваши предвещания, что я буду воскрешен! Ведь нет теперь тех поколений, которые были прежде меня".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting