Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
“beni mi müjdeliyorsunuz?” dedi.
Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"İyice yaşlanmışken beni mi müjdeliyorsunuz!
Ибрахим сказал: "Неужели вы радуете меня вестью о рождении мальчика, когда я уже стар и слаб?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kafirler, beni bırakıp da kullarımı dostlar edineceklerini mi sandılar?
Не думали ли неверные, что они, опричь Меня, найдут в моих рабах покровителей себе?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"beni doğru yola eriştirmişken, allah hakkında benimle mi tartışıyorsunuz?
(Тогда) сказал он: "Вы пререкаетесь со мною об Аллахе, Тогда как вывел Он меня на путь прямой.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"İyice yaşlanmışken beni mi müjdeliyorsunuz! beni ne ile müjdeliyorsunuz," dedi.
Неужто эта весть обрадует меня, Когда уж овладела мною старость? - он ответил. - Как может это радовать меня?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
musa'dan sonra, beni İsrail'den ileri gelen kimseleri görmedin mi?
Не знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beni tanımak bu değil midir?›› diyor rab.
Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знатьМеня? говорит Господь.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İbrahim dedi ki: "bana ihtiyarlık gelmişken, beni mi müjdeliyorsunuz, neye dayanarak beni müjdeliyorsunuz?"
Ибрахим сказал: "Неужели вы радуете меня вестью о рождении мальчика, когда я уже стар и слаб? Не странна ли эта весть теперь?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
mısır'ın mülk ve yönetimi benim değil mi?
Разве вы не видите? [[Фараон возгордился своим нечестием и обольстился своей властью и своим богатством и могучим воинством.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ortak düşmanlarını yakalamak isteyince, "musa, dün birisini öldürdüğün gibi bu gün de beni mi öldürmek isitiyorsun?
Всё же Муса хотел наброситься на египтянина - врага их обоих, но тот, подумав, что Муса хочет убить его, сказал ему: "Неужели, о Муса, ты хочешь убить меня, как ты убил человека вчера?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
“beni mi müjdeliyorsunuz?” dedi. “bana ihtiyarlık gelip çatmışken, artık beni nasıl tebşir edersiniz?”
Ибрахим сказал: "Неужели вы радуете меня вестью о рождении мальчика, когда я уже стар и слаб? Не странна ли эта весть теперь?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(neden) benim yolumu takip etmedin? emrime asi mi oldun?
последовать за мной? Неужели ты ослушался меня?» [[Почему ты не поспешил сообщить мне о случившемся? Неужели ты ослушался моих наставлений? Дело в том, что прежде Муса сказал Харуну: «Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие» (7:142). Выражая свое порицание брату, Муса взял его за голову и начал дергать его за бороду. Тогда Харун попытался ублажить родного брата и назвал его сыном своей матери.]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ana ve babasına: Öf be size! benden önce nice nesiller gelip geçmişken, beni mi tekrar dirilmekle tehdit ediyorsunuz? diyen kimseye, ana ve babası allah'ın yardımına sığınarak: yazıklar olsun sana!
Есть и такой, который говорить своим родителям: "Пфу на ваши предвещания, что я буду воскрешен! Ведь нет теперь тех поколений, которые были прежде меня".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent