From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
İşte allah kullarını bu durumdan korkutur.
Этим [таким наказанием] страшит Аллах Своих рабов.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bu durumda ne buyuruyorsunuz?"
(И Фараон сказал): «Что же вы посоветуете?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ama bu durumda bir şey yapamam.
и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bu durumda kınanmış değillerdir onlar.
При исламе рабами могли быть только враги, захваченные в плен, при условии, что враг перед этим захватил в плен мусульман, иначе мусульмане не делали врагов рабами.]]. За это они не будут порицаемы.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bu durum kesinlikle hükümete baskı uygulayacak.
Вне всякого сомнения это окажет давление на правительство.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
bu duruma ancak alabildiğine şanslı olanlar ulaştırılır.
И не даровано сей чести никому, Помимо обладателей великой доли.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bu durumda kardeşimizi bizimle gönder de erzağı alalım.
Нам отказано в отпуске хлеба: отпусти с нами брата нашего и нам отпустят хлеб.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bizi bu duruma siz soktunuz; ne kötü bir son!"
Вы навлекли на нас все это! И как же скверно нам сие жилище!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bu durum peygamberi üzüyor; ancak size bildirmekten utanıyordu.
Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bu (durum), allah'ın ayetlerindendir.
Все это - из знамений Аллаха.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
‹biri eker, başkası biçer› sözü bu durumda doğrudur.
ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"rabbim, bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma."
Господи! Не оставляй меня среди людей злочестивых".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"eğer bana inanmıyorsanız, bu durumda benden kopup-ayrılın."
А если вы не верите мне, то оставьте меня в покое".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
asa, krallığının otuz dokuzuncu yılında ayaklarından hastalandı. durumu çok ağırdı. hastalığında rabbe yöneleceğine hekimlere başvurdu.
И сделался Аса болен ногами на тридцать девятом году царствования своего, и болезнь его поднялась до верхних частей тела; но он в болезни своей взыскал не Господа, а врачей.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta yukarıdan gelen sular durdu, çok uzaklarda, saretan yakınında bulunan adam kentinde bir yığın halinde yükselmeye başladı. Öyle ki, arava -lut- gölüne akan sular tümüyle kesildi. halk erihanın karşısından ırmağı geçti.
вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: